On Fri, 2006-02-24 at 13:28 +1030, Clytie Siddall wrote:
Hi guys :)
Hi
I reloaded the Georgian 2.14 status pages today, looking forward to
seeing their new files up there, and the page still shows 22nd
February. No change since yesterday.
My Vietnamese Gnome 2.14 pages are a mix:
Hi Clytie,
The correct plurals header for your language is not yet listed at the
Translate Wiki:
http://translate.sourceforge.net/wiki/l10n/pluralforms
Hehe, but you are so precise! And there is finally Georgian entry too :)
1000 Thanks!
___
--- Danilo Å egan [EMAIL PROTECTED] wrote:
Today at 20:46, Joachim Noreiko wrote:
Is there any way we can mark a whole docbook
section
as not worth translating because it's going to get
rewritten completely?
Sure, just put it inside !-- and -- ;)
Hmm... I still need to be able to
Hi,
as a part of the ui review we identified some small tweaks which
require string freeze breakage.
Since it's already late and our available time to dedicate to gedit
seems very little in these days, I thought to at least go ahead and ask
for approval with the following trivial patch.
Hi Paolo,
On 24/02/06, Paolo Borelli [EMAIL PROTECTED] wrote:
Hi,
as a part of the ui review we identified some small tweaks which
require string freeze breakage.
Since it's already late and our available time to dedicate to gedit
seems very little in these days, I thought to at
Josep Puigdemont wrote:
Since it's already late and our available time to dedicate to gedit
seems very little in these days, I thought to at least go ahead and ask
for approval with the following trivial patch.
In fact while we change the english string (substuting Panel with
Pane for HIG
Josep Puigdemont wrote:
Why shouldn't translations be affected? A pane and a panel are two
different things, and they are probably translated differently (at
least in my language).
As requested by Josep on irc, here is a screenshot of what I am
referring to as panes/panels in order to make
On 24/02/2006, at 9:57 PM, Paolo Borelli wrote:
Josep Puigdemont wrote:
Why shouldn't translations be affected? A pane and a panel are
two
different things, and they are probably translated differently (at
least in my language).
As requested by Josep on irc, here is a screenshot of what I
On 24/02/2006, at 11:11 PM, Danilo Šegan wrote:
Today at 13:12, Clytie Siddall wrote:
Can anyone explain why this would happen? My local copy of the file
shows all those strings translated and complete. :S
Did you use the gnome-2-14 branch when committing?
Oops...
blush
Thanks, Danilo.
Danilo Šegan wrote:
Hi Paolo,
Since it's a result of UI review, and only a single message, here
is my i18n approval. Though, tommorow UI review changes will lose all
the benefits as well, and I plan on approving only the critical fixes ;)
Committed, thanks Danilo.
As already indicated,
გამარჯობა! again Vladimer and the Georgian team! :)
On 24/02/2006, at 4:11 PM, Vladimer Sichinava wrote:
I don't know how to must I THANK YOU! დიდი
მადლობა
http://i18n-status.gnome.org/gnome-2.14/ka/index.html
Doesn't it look great?! :D
I feel almost as proud of it as though I had
On 24/02/2006, at 7:01 PM, Carlos Perelló Marín wrote:
It should be working now. I had to move them to another server and the
DNS migration was not as good as it should.
Working perfectly now, thanks.
Sorry to complain, but life without my l10n status pages is just not
good enough! :D
On 24/02/2006, at 11:13 PM, Raivis Dejus wrote:Could anyone upload my translations, as I am still waiting for an account.. Since I seem to be collecting language.po files right now ;), I'll do that for you, Raivis.[...cvs...]I've committed the file-roller update, and gnome-desktop update. Do you
--- Danilo Å egan [EMAIL PROTECTED] wrote:
On the other hand, you can also put comments for
translators in the
XML code:
!-- Translators: this section will change a lot, so
avoid translating for now --
titleSection needing changes/title
...
That sounds like a good plan.
I've just
Hello:
I am no longer translating for the Gnome project. Can who ever is
maintaing the page: http://developer.gnome.org/projects/gtp/teams.html
remove my name (Dinesh Nadarajah) and the site
(http://tamilgnome.sourceforge.net/) for the Tamil language
translation.
Thank you.
-D
Hi again,
here is the second and last request for a gedit string change in
response to the UI review: it was requested that we add a menu item to
clear the highlighting of search matches since just using a keyboard
shortcut it's not discoverable.
The patch is attached to
On Fri, 2006-02-24 at 09:54 +, Joachim Noreiko wrote:
--- Danilo Å egan [EMAIL PROTECTED] wrote:
Today at 20:46, Joachim Noreiko wrote:
Is there any way we can mark a whole docbook
section
as not worth translating because it's going to get
rewritten completely?
Sure,
On Fri, 2006-02-24 at 23:28 +1030, Clytie Siddall wrote:
On 24/02/2006, at 7:01 PM, Carlos Perelló Marín wrote:
It should be working now. I had to move them to another server and the
DNS migration was not as good as it should.
Working perfectly now, thanks.
Cool ;-)
Sorry to
Hi Shaun,
Today at 17:38, Shaun McCance wrote:
We could probably come up with some clever system of using
remarks to provide translator comments to entire blocks of
translatable units. Then again, we could probably do some
xml2po magic to do the same thing with comments. Imagine:
!--
Hi Paolo,
Today at 17:18, Paolo Borelli wrote:
here is the second and last request for a gedit string change in
response to the UI review: it was requested that we add a menu item to
clear the highlighting of search matches since just using a keyboard
shortcut it's not discoverable.
I
Hi Dinesh,
Today at 16:17, Dinesh Nadarajah wrote:
I am no longer translating for the Gnome project. Can who ever is
maintaing the page: http://developer.gnome.org/projects/gtp/teams.html
remove my name (Dinesh Nadarajah) and the site
(http://tamilgnome.sourceforge.net/) for the Tamil
On 25/02/2006, at 5:04 AM, Danilo Šegan wrote:
Today at 13:48, Clytie Siddall wrote:
The word panel in Gnome usually refers to the control panel, which
does a very different job.
It's more common for it to refer to panels which hold our applets ;)
That's what I meant: a launcher. Sorry
On 24/02/2006, at 11:41 PM, Clytie Siddall wrote:Do you really want me to commit the gedit file to the gnome-2-12 branch?[Yes]Done. :) from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm Việt hóa phần mềm tự do)http://groups-beta.google.com/group/vi-VN
23 matches
Mail list logo