Re: Slowness in farsi translation

2008-06-26 Thread Ihar Hrachyshka
2008/6/26 Mohammad Foroughi <[EMAIL PROTECTED]>: > I strongly insist that roozbeh and his team must change and the new team > coordination should be given to an institute instead of a single person. Does the institute contribute to gnome farsi translation? Is there a significant problem on committ

Re: Slowness in farsi translation

2008-06-26 Thread Alireza Hesabi
Do you remember problems that roozbeh made during sep. 2005? Fights for coordination? Fights for removing a line of copyright? disallowing vulenteers to help? And this is a link (you love links!): http://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2005-September/msg00264.html And the link for 2 years

Re: Slowness in farsi translation

2008-06-26 Thread Ihar Hrachyshka
2008/6/26 Alireza Hesabi <[EMAIL PROTECTED]>: > Do you remember problems that roozbeh made during sep. 2005? > > Fights for coordination? > > Fights for removing a line of copyright? > > disallowing vulenteers to help? > > And this is a link (you love links!): > > http://mail.gnome.org/archives/gno

Re: Slowness in farsi translation

2008-06-26 Thread Olav Vitters
On Thu, Jun 26, 2008 at 09:29:21AM +0430, Alireza Hesabi wrote: > Roozbeh: You are just a nasty fascist. Your only prominence is that you was > the first one who got coordination of fa. This is not appropriate language for ANY mailing list on @gnome.org. Take this off list. See also http://live.g

Pashto team: Coordinator

2008-06-26 Thread Zabeeh khan
Brother Khalid, please send me the files which you have translated in GNOME? and please upload them to the SVN. Why are you being so inactive. If you have translated any file just upload it or attach it to a bug and ask the list to upload them. And please send them to me too. Zaroor...