Re: Modified strings up to release date

2008-09-22 Thread Claude Paroz
Le lundi 22 septembre 2008 à 07:54 +0200, Johannes Schmid a écrit : Hi! I know this is a problem but developers often simply don't have time to update docs very often and as such update them when we are in code freeze because they can't do anything else at that time. As we have no freeze

Re: Modified strings up to release date

2008-09-22 Thread Jorge González
On Mon, Sep 22, 2008 at 08:57, Claude Paroz [EMAIL PROTECTED] wrote: Le lundi 22 septembre 2008 à 07:54 +0200, Johannes Schmid a écrit : Hi! I know this is a problem but developers often simply don't have time to update docs very often and as such update them when we are in code freeze

[Bug 438348] License problems in po files

2008-09-22 Thread l10n (bugzilla.gnome.org)
If you have any questions why you received this email, please see the text at the end of this email. Replies to this email are NOT read, please see the text at the end of this email. You can add comments to this bug at: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=438348 l10n | other | Ver:

Re: Issue with script for Kashmiri Localisation

2008-09-22 Thread Gora Mohanty
On Mon, 22 Sep 2008 12:11:59 +0530 RKVS Raman [EMAIL PROTECTED] wrote: Hi, Attached is the Perso-Arabic code chart for Kashmiri which I have got from our Perso-Arabic entre ( http://parc.cdac.in ). Do let me know if there are any code points which have not yet been represented. [...] Thank

[Bug 438348] License problems in po files

2008-09-22 Thread l10n (bugzilla.gnome.org)
If you have any questions why you received this email, please see the text at the end of this email. Replies to this email are NOT read, please see the text at the end of this email. You can add comments to this bug at: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=438348 l10n | other | Ver:

Re: Licenses of .po files, and translations

2008-09-22 Thread Gudmund Areskoug
Axel Hecht skrev: FWIW, in the Mozilla project, we consider translations to be derivative work. Which is what we consider, I wouldn't know that any lawyer looked at it for us. It is/may be derivative work, but the copyright to a translation belongs to the translator by default. Since it

Re: Modified strings up to release date

2008-09-22 Thread Andre Klapper
Am Montag, den 22.09.2008, 07:01 +0200 schrieb Jorge González González: there have been modifications of document strings up to the very same date of release, this is very sad. We already talked about freezing somehow doc translations so we could do our job, but developers keep updating it up

Re: Licenses of .po files, and translations

2008-09-22 Thread Gora Mohanty
On Mon, 22 Sep 2008 10:53:21 +0200 Gudmund Areskoug [EMAIL PROTECTED] wrote: Axel Hecht skrev: FWIW, in the Mozilla project, we consider translations to be derivative work. Which is what we consider, I wouldn't know that any lawyer looked at it for us. It is/may be derivative

Re: Modified strings up to release date

2008-09-22 Thread Olav Vitters
On Mon, Sep 22, 2008 at 08:57:24AM +0200, Claude Paroz wrote: I already pleaded with no success for a doc freeze at least 2-3 days before each release (be it .0, .1 ...). It's simply a question of respect for translators. But as long as GNOME doesn't consider translated work as first-class

ikedjane tamazight ISO 639-3 :tzm

2008-09-22 Thread khaled habhoub
khaled habhoub *e-mail:* [EMAIL PROTECTED] *Bugzilla account*: [EMAIL PROTECTED] language: Central Atlas Tamazight ISO 639-3 http://www.sil.org/iso639-3/ :tzm mailing list: [EMAIL PROTECTED] team web: gnome.ikedjane.tk I would like to start a new gnome translation team to a language called

Evolution branched for GNOME 2.24

2008-09-22 Thread Srinivasa Ragavan
Guys, I created gnome-2-24 branch for Evolution, Evolution-data-server, Evolution-Exchange and GtkHTML. http://go-evolution.org/Evo2.26 has some planned activity for GNOME 2.26. -Srini. ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org

Re: Modified strings up to release date

2008-09-22 Thread Claude Paroz
Le lundi 22 septembre 2008 à 11:01 +0200, Andre Klapper a écrit : Am Montag, den 22.09.2008, 07:01 +0200 schrieb Jorge González González: there have been modifications of document strings up to the very same date of release, this is very sad. We already talked about freezing somehow doc

Re: GDM trunk will be used for GNOME 2.24.

2008-09-22 Thread Vincent Untz
Le lundi 22 septembre 2008, à 02:19 +0200, Andre Klapper a écrit : The release-team is going to use gdm trunk for GNOME 2.24. Note that most release-team members have mixed feelings. Entire discussion would have been less frustrating if gdm developers had been more responsible to the

Re: Modified strings up to release date

2008-09-22 Thread Claude Paroz
Le lundi 22 septembre 2008 à 12:04 +0200, Olav Vitters a écrit : On Mon, Sep 22, 2008 at 08:57:24AM +0200, Claude Paroz wrote: I already pleaded with no success for a doc freeze at least 2-3 days before each release (be it .0, .1 ...). It's simply a question of respect for translators. But

Re: Modified strings up to release date

2008-09-22 Thread Olav Vitters
On Mon, Sep 22, 2008 at 01:33:04PM +0200, Claude Paroz wrote: Le lundi 22 septembre 2008 à 12:04 +0200, Olav Vitters a écrit : On Mon, Sep 22, 2008 at 08:57:24AM +0200, Claude Paroz wrote: I already pleaded with no success for a doc freeze at least 2-3 days before each release (be it .0,

gucharmap branched

2008-09-22 Thread Christian Persch
Hi; gucharmap has been branched for Gnome 2.24; the branch name is gnome-2-24. Christian ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

gnome-terminal branched

2008-09-22 Thread Christian Persch
Hi; gnome-terminal has been branched for Gnome 2.24; the branch name is gnome-2-24. Christian ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: GDM trunk will be used for GNOME 2.24.

2008-09-22 Thread Matthias Clasen
On Sun, Sep 21, 2008 at 8:19 PM, Andre Klapper [EMAIL PROTECTED] wrote: The release-team is going to use gdm trunk for GNOME 2.24. Note that most release-team members have mixed feelings. Entire discussion would have been less frustrating if gdm developers had been more responsible to the

Re: GDM trunk will be used for GNOME 2.24.

2008-09-22 Thread Vincent Untz
Le lundi 22 septembre 2008, à 09:46 -0400, Matthias Clasen a écrit : On Sun, Sep 21, 2008 at 8:19 PM, Andre Klapper [EMAIL PROTECTED] wrote: The release-team is going to use gdm trunk for GNOME 2.24. Note that most release-team members have mixed feelings. Entire discussion would have

Re: GDM trunk will be used for GNOME 2.24.

2008-09-22 Thread Willie Walker
While I disagree with Brian's assessment (I think he tends to lean more to the 'it's OK as long as an able-bodied sysadmin can configure the system for the disabled user' side than the 'let the user be independent' side), I'll support the decision nonetheless. Will Vincent Untz wrote: Le

gnome-games branched

2008-09-22 Thread Christian Persch
Hi; gnome-games was branched for 2.24; the branch name is gnome-2-24. Christian ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Modified strings up to release date

2008-09-22 Thread Shaun McCance
On Mon, 2008-09-22 at 12:45 +0200, Claude Paroz wrote: Le lundi 22 septembre 2008 à 11:01 +0200, Andre Klapper a écrit : Am Montag, den 22.09.2008, 07:01 +0200 schrieb Jorge González González: there have been modifications of document strings up to the very same date of release, this is

gnome-themes branched

2008-09-22 Thread Calum Benson
Have just branched gnome-themes for 2.24. Feature development should continue on trunk, gnome-2-24 is for translations and bugfixes only. Cheeri, Calum. -- CALUM BENSON, Usability Engineer Sun Microsystems Ireland mailto:[EMAIL PROTECTED]Java Desktop System Group

Re: Modified strings up to release date

2008-09-22 Thread Claude Paroz
Le lundi 22 septembre 2008 à 09:53 -0500, Shaun McCance a écrit : On Mon, 2008-09-22 at 12:45 +0200, Claude Paroz wrote: Le lundi 22 septembre 2008 à 11:01 +0200, Andre Klapper a écrit : Am Montag, den 22.09.2008, 07:01 +0200 schrieb Jorge González González: there have been modifications

Re: [gdm-list] GDM trunk will be used for GNOME 2.24.

2008-09-22 Thread Brian Cameron
Will: While I disagree with Brian's assessment (I think he tends to lean more to the 'it's OK as long as an able-bodied sysadmin can configure the system for the disabled user' side than the 'let the user be independent' side), I'll support the decision nonetheless. I agree with you that

Any pending Orca translations for 2.24.0?

2008-09-22 Thread Willie Walker
Hey All: I must say you all are awesome for all the hard work you've been doing with Orca translations. I've been delaying the release of Orca so as many translations as possible could get in. Are there any translations left to get in? I need to start doing the release soon, but if there

Re: Licenses of .po files, and translations

2008-09-22 Thread Behdad Esfahbod
Gora Mohanty wrote: Yes, the copyright undoubtedly belongs to the translator. The question involves licensing terms. If the .pot file was under the GPL, is the .po file a derivative work, and hence under the GPL, too? A secondary question is, if an existing .po file, which is explicitly

Re: Modified strings up to release date

2008-09-22 Thread Claudio Saavedra
El lun, 22-09-2008 a las 09:00 +0200, Jorge González escribió: I already pleaded with no success for a doc freeze at least 2-3 days before each release (be it .0, .1 ...). It's simply a question of respect for translators. But as long as GNOME doesn't consider translated work as

Re: [Indlinux-group] Issue with script for Kashmiri Localisation

2008-09-22 Thread Pravin S
Hi Raman, 2008/9/19 RKVS Raman [EMAIL PROTECTED]: Hi, I checked with our Perso-Arabic research centre ( http://parc.cdac.in/ ) and they have confirmed that Arabic is sufficient to represent Kashmiri. The code points that you mentioned are already available in Arabic. Yeah, Kashmiri

Re: [gdm-list] GDM trunk will be used for GNOME 2.24.

2008-09-22 Thread Peter Korn
Brian, all, Do we have a chicken-and-egg situation here? Why do all that is necessary in GDM if we don't yet feel that accessibility on the desktop is sufficiently stable to have it on by default from the GNOME community? (so goes one argument) At the same time, if we aren't quite there

Re: [gdm-list] GDM trunk will be used for GNOME 2.24.

2008-09-22 Thread Brian Cameron
Willie: While I disagree with Brian's assessment (I think he tends to lean more to the 'it's OK as long as an able-bodied sysadmin can configure the system for the disabled user' side than the 'let the user be independent' side), I'll support the decision nonetheless. I wasn't trying to

Re: Evolution branched for GNOME 2.24

2008-09-22 Thread Gil Forcada
Hi, DL updated. Cheers, El dl 22 de 09 de 2008 a les 16:07 +0530, en/na Srinivasa Ragavan va escriure: Guys, I created gnome-2-24 branch for Evolution, Evolution-data-server, Evolution-Exchange and GtkHTML. http://go-evolution.org/Evo2.26 has some planned activity for GNOME 2.26.

Re: Tomboy branched for GNOME 2.24

2008-09-22 Thread Gil Forcada
Hi, DL updated. Cheers, El dl 22 de 09 de 2008 a les 05:09 -0700, en/na Sandy Armstrong va escriure: Hi all, Just branched Tomboy for GNOME 2.24, to a branch named gnome-2-24 [1]. My plans for next release include: * Full Windows/Mac support * Performance improvements * Fixing some

Re: gucharmap branched

2008-09-22 Thread Gil Forcada
Hi, DL updated. Cheers, El dl 22 de 09 de 2008 a les 14:35 +0200, en/na Christian Persch va escriure: Hi; gucharmap has been branched for Gnome 2.24; the branch name is gnome-2-24. Christian ___ gnome-i18n mailing list

Re: gnome-terminal branched

2008-09-22 Thread Gil Forcada
Hi, DL updated. Cheers, El dl 22 de 09 de 2008 a les 14:48 +0200, en/na Christian Persch va escriure: Hi; gnome-terminal has been branched for Gnome 2.24; the branch name is gnome-2-24. Christian ___ gnome-doc-list mailing list [EMAIL

Re: gnome-games branched

2008-09-22 Thread Gil Forcada
Hi, DL updated. Cheers, El dl 22 de 09 de 2008 a les 16:49 +0200, en/na Christian Persch va escriure: Hi; gnome-games was branched for 2.24; the branch name is gnome-2-24. Christian ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org

Re: gnome-themes branched

2008-09-22 Thread Gil Forcada
Hi, DL updated. Cheers, El dl 22 de 09 de 2008 a les 16:27 +0100, en/na Calum Benson va escriure: Have just branched gnome-themes for 2.24. Feature development should continue on trunk, gnome-2-24 is for translations and bugfixes only. Cheeri, Calum. -- gil forcada [ca] guifi.net -

Re: Modified strings up to release date

2008-09-22 Thread Jorge González González
El lun, 22-09-2008 a las 17:43 +0200, Claude Paroz escribió: Le lundi 22 septembre 2008 à 09:53 -0500, Shaun McCance a écrit : On Mon, 2008-09-22 at 12:45 +0200, Claude Paroz wrote: Le lundi 22 septembre 2008 à 11:01 +0200, Andre Klapper a écrit : Am Montag, den 22.09.2008, 07:01 +0200

mousetweaks branched for GNOME 2.24

2008-09-22 Thread Francesco Fumanti
Hello, Please, note that mousetweaks has been branched for GNOME 2.24. The new development will continue in trunk (2.25.1). Best regards, Francesco Fumanti ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org

Ekiga branched for GNOME 2.24

2008-09-22 Thread Damien Sandras
Hello, I created a new branch for Ekiga 3.00 and GNOME 2.24. I also created a tag for the 3.00 release. We will continue fixing things in the GNOME 2.24 branch, and new features will be committed to TRUNK. The GNOME 2.24 branch thus contains Ekiga 3.0.x code. Thank you, -- _ Damien

BillReminder has branched

2008-09-22 Thread Og Maciel
BillReminder has been branched. Development will continue on trunk and the current stable version is billreminder-0.3.2. Could someone update D-L? Cheers, -- Og B. Maciel [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] GPG Keys: D5CFC202 http://www.ogmaciel.com (en_US)

Re: Licenses of .po files, and translations

2008-09-22 Thread Leonardo F. Fontenelle
Em Seg, 2008-09-22 às 10:53 +0200, Gudmund Areskoug escreveu: It is/may be derivative work, but the copyright to a translation belongs to the translator by default. Since it is or may be derivative, the translator mostly can't do whatever she likes with the translation, but nobody else can