Re: Updating team data?

2009-01-01 Thread Christian Rose
On 1/1/09, Claude Paroz wrote: > Le jeudi 01 janvier 2009 à 20:35 +0100, Christian Rose a écrit : > > Am I understanding it correctly, in that there is currently no way of > > updating a team's data, such as information about mailing list, web > > site etc.? > > > > Formerly, this information

Re: New release of Damned Lies with Vertimus included

2009-01-01 Thread Claude Paroz
Le jeudi 01 janvier 2009 à 22:52 +0100, Andre Klapper a écrit : > Am Dienstag, den 30.12.2008, 15:24 +0100 schrieb Stéphane Raimbault: > > You like Damned Lies and Vertimus, we too, so we have merged both! > > Thanks a lot! What I've seen so far looks great! > > Small issue: > http://l10n.gnome.o

Re: New release of Damned Lies with Vertimus included

2009-01-01 Thread Andre Klapper
Am Dienstag, den 30.12.2008, 15:24 +0100 schrieb Stéphane Raimbault: > You like Damned Lies and Vertimus, we too, so we have merged both! Thanks a lot! What I've seen so far looks great! Small issue: http://l10n.gnome.org/module/evolution/ states that the same file is missing from POTFILES.in AND

Re: Updating team data?

2009-01-01 Thread Claude Paroz
Le jeudi 01 janvier 2009 à 20:35 +0100, Christian Rose a écrit : > Am I understanding it correctly, in that there is currently no way of > updating a team's data, such as information about mailing list, web > site etc.? > > Formerly, this information used to be kept in XML files inside the > Damne

Re: Request some help to submit some file in Gnome's SVN

2009-01-01 Thread Claude Paroz
Your translation file has been committed. http://svn.gnome.org/viewvc/gnome-main-menu?view=revision&revision=541 Cheers, Claude Le mercredi 31 décembre 2008 à 18:02 +0100, Jean Cayron a écrit : > Hello everyone frome Gnome's localisation. > > I write you to ask if someone could post this transl

Re: Damned Lies Account

2009-01-01 Thread Claude Paroz
Le jeudi 01 janvier 2009 à 15:00 +0100, Milo Casagrande a écrit : > Il giorno mer, 31/12/2008 alle 15.21 +0100, Claude Paroz ha scritto: > > Le mercredi 31 décembre 2008 à 11:56 -0200, Fabrício Godoy a écrit : > > > Can someone unsubscribe me from damned lies users to new subscribe > > > attempt? >

Re: On redundant figures in manual translations

2009-01-01 Thread Claude Paroz
Le jeudi 01 janvier 2009 à 14:17 +0100, Christian Persch a écrit : > Hi; > > I noticed some manual translators unnecessarily put copies of the > original figures in their translations. E.g. for aisleriot for the > "es" and "ca" translations: > > $ cd ailseriot/help > $ sha1sum */figures/*png | so

Re: On redundant figures in manual translations

2009-01-01 Thread Andre Klapper
Am Donnerstag, den 01.01.2009, 14:17 +0100 schrieb Christian Persch: > I noticed some manual translators unnecessarily put copies of the > original figures in their translations. > this is just a waste of disk space in the packages. Good idea. For the records, I've just removed ~100 files from

Updating team data?

2009-01-01 Thread Christian Rose
Am I understanding it correctly, in that there is currently no way of updating a team's data, such as information about mailing list, web site etc.? Formerly, this information used to be kept in XML files inside the Damned Lies SVN module, but since the Django rewrite, all that information seems t

Request some help to submit some file in Gnome's SVN

2009-01-01 Thread Jean Cayron
Hello everyone frome Gnome's localisation. I write you to ask if someone could post this translation in walloon (wa) of the openSUSE style gnome main menu to gnome svn. The team coordinator, Pablo Sarachaga isn't available for now and this translation is needed. The file to commit is in attatchme

Re: Damned Lies Account

2009-01-01 Thread Milo Casagrande
Il giorno mer, 31/12/2008 alle 15.21 +0100, Claude Paroz ha scritto: > Le mercredi 31 décembre 2008 à 11:56 -0200, Fabrício Godoy a écrit : > > Can someone unsubscribe me from damned lies users to new subscribe > > attempt? > > I tried subscribe using OpenID but I can't login. Is it possibile to h

On redundant figures in manual translations

2009-01-01 Thread Christian Persch
Hi; I noticed some manual translators unnecessarily put copies of the original figures in their translations. E.g. for aisleriot for the "es" and "ca" translations: $ cd ailseriot/help $ sha1sum */figures/*png | sort 109d2c52d1b68a7a18d3b194dcbb218f7456278c ca/figures/clock-rules.png 109d2c52d1b