Le dimanche 06 mai 2012 à 21:25 +0300, Rūdolfs Mazurs a écrit :
I think you should add udisks to this list:
http://l10n.gnome.org/languages/lv/freedesktop-org/ui/
Done.
Btw. how often is this list updated?
If you mean the statistics, twice a day. Now don't forget we get the
statistics from
On Mon, 2012-05-07 at 08:33 -0400, Matthias Clasen wrote:
On Mon, May 7, 2012 at 7:59 AM, Kenneth Nielsen k.nielse...@gmail.com wrote:
So please... If you could make a bit more of an effort of checking your
sources for non-internationalized strings before release that would be
great. IMHO
On Wed, 2012-05-09 at 10:55 +0300, Cristian Secară wrote:
În data de Wed, 09 May 2012 09:20:23 +0200, Michael Natterer a scris:
what was commited on 10 Feb 2012 is:
commit eb93f484c8ad8da3606ab1b44ab8a7f143ea089e
Author: Daniel Șerbănescu cyber19ri...@gmail.com
Date: Fri Feb 10
2012-05-09 10:41 keltezéssel, Michael Natterer írta:
On Wed, 2012-05-09 at 10:55 +0300, Cristian Secară wrote:
În data de Wed, 09 May 2012 09:20:23 +0200, Michael Natterer a scris:
what was commited on 10 Feb 2012 is:
commit eb93f484c8ad8da3606ab1b44ab8a7f143ea089e
Author: Daniel
On Wed, 2012-05-09 at 11:30 +0200, Gabor Kelemen wrote:
2012-05-09 10:41 keltezéssel, Michael Natterer írta:
On Wed, 2012-05-09 at 10:55 +0300, Cristian Secară wrote:
În data de Wed, 09 May 2012 09:20:23 +0200, Michael Natterer a scris:
what was commited on 10 Feb 2012 is:
commit
In Damned Lies, only master branch is shown for GIMP documentation.
Is this branch used for gimp 2.8 release, or it has its own branch?
Thanks
2012/5/8 Kolbjørn Stuestøl kolbjo...@stuestoel.no:
Den 08.05.2012 18:20, skreiv Alexandre Prokoudine:
Hi,
Unfortunately it looks like people update
On Wed, 2012-05-09 at 13:35 +0200, Michael Natterer wrote:
On Wed, 2012-05-09 at 11:30 +0200, Gabor Kelemen wrote:
2012-05-09 10:41 keltezéssel, Michael Natterer írta:
On Wed, 2012-05-09 at 10:55 +0300, Cristian Secară wrote:
În data de Wed, 09 May 2012 09:20:23 +0200, Michael Natterer a
Hi,
Am Mittwoch 09 Mai 2012, um 14:10:41 schrieb Michael Natterer:
On Wed, 2012-05-09 at 13:35 +0200, Michael Natterer wrote:
On Wed, 2012-05-09 at 11:30 +0200, Gabor Kelemen wrote:
2012-05-09 10:41 keltezéssel, Michael Natterer írta:
On Wed, 2012-05-09 at 10:55 +0300, Cristian Secară
On Wed, 2012-05-09 at 14:28 +0200, Christian Hilberg wrote:
Hi,
Am Mittwoch 09 Mai 2012, um 14:10:41 schrieb Michael Natterer:
On Wed, 2012-05-09 at 13:35 +0200, Michael Natterer wrote:
On Wed, 2012-05-09 at 11:30 +0200, Gabor Kelemen wrote:
2012-05-09 10:41 keltezéssel, Michael
Hello all,
I am reviewing a patch and it adds several strings for translation,
(none), (none), (none), i.e. they differ only by the
presence of some spaces at the beginning, used to display the string
at the right position.
I was about to suggest they should be removed so translators would
2012-05-05 14:17 keltezéssel, Ihar Hrachyshka írta:
Hi all,
I see that GNOME 3.4 module set has a new member (rygel). But I don't
see the same module in GNOME 3.6 set. Was it missed by error, or is it
considered a part of GNOME 3.4 only?
It was an error, now corrected.
Also several other
Luca Ferretti wrote:
Il giorno 09/mag/2012 16:36, Frederic Peters fpet...@gnome.org ha
scritto:
I was about to suggest they should be removed so translators would
only get one string to translate but then I got to wonder about RTL
languages, perhaps it makes sense to have indentation in
Hi,
Am Mittwoch 09 Mai 2012, um 18:26:40 schrieb Frederic Peters:
Luca Ferretti wrote:
Il giorno 09/mag/2012 16:36, Frederic Peters fpet...@gnome.org ha
scritto:
I was about to suggest they should be removed so translators would
only get one string to translate but then I got to
2012/5/9 Claude Paroz cla...@2xlibre.net:
If you mean the statistics, twice a day. Now don't forget we get the
statistics from git master of the module, not from Transifex.
It looks like PulseAudio moved from using master-tx branch to just
using master. Could you possibly correct that in DL?
Christian Hilberg wrote:
I'd suggest the string none be translated (marked with context, for
that matter), and the rest done in the source via string concatenation,
like adding indentation and braces (which does not need translation,
so why bother translators with that?).
Avoiding strings
Hello, first time gimp user.
Following instructions How to use Git for GNOME translators I cloned
gimp repo and switched to branch gimp-2-8, but for my locale the pot
template was generated on:
2011-12-05 14:02+
but the pot file on damn lies was generated on:
2012-05-08 22:23+
What is
On Thu, May 10, 2012 at 2:08 AM, Rūdolfs Mazurs wrote:
Hello, first time gimp user.
Following instructions How to use Git for GNOME translators I cloned
gimp repo and switched to branch gimp-2-8, but for my locale the pot
template was generated on:
2011-12-05 14:02+
but the pot file on
17 matches
Mail list logo