Re: Translator abuse?

2012-06-22 Thread Matej Urbančič
j On Fri, Jun 22, 2012 at 4:40 PM, David Woodhouse wrote: > On Fri, 2012-06-22 at 16:03 +0200, Matej Urbančič wrote: > > NO!, that translation is not OK! > > I did translate it as "Odpiranje XML datoteke", but then I saw strings > > "fstat XML config file" and "mmap XML config file" and concluded

Re: Translator abuse?

2012-06-22 Thread David Woodhouse
On Fri, 2012-06-22 at 16:03 +0200, Matej Urbančič wrote: > NO!, that translation is not OK! > I did translate it as "Odpiranje XML datoteke", but then I saw strings > "fstat XML config file" and "mmap XML config file" and concluded, that > Open is not a verb! Those are both verbs too :) Well, the

Re: Translator abuse?

2012-06-22 Thread Matej Urbančič
> > #. > http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/3b6a105fca:/xml > > > > On Fri, Jun 22, 2012 at 3:43 PM, David Woodhouse wrote: > >> On Fri, 2012-06-22 at 14:45 +0200, Matej Urbančič wrote: >> > I

Re: Translator abuse?

2012-06-22 Thread David Woodhouse
On Fri, 2012-06-22 at 14:45 +0200, Matej Urbančič wrote: > I started translating, and as I did, I found, that most of the strings are > very new. > Fuzzy are fuzzy, not correct. Expect updates frequently until the final, > without fuzzies, comes out. Ah, now I understand. Fuzzy strings aren't act

Re: Translator abuse?

2012-06-22 Thread Matej Urbančič
Hello, I started translating, and as I did, I found, that most of the strings are very new. Fuzzy are fuzzy, not correct. Expect updates frequently until the final, without fuzzies, comes out. M! On Fri, Jun 22, 2012 at 1:11 PM, David Woodhouse wrote: > On Mon, 2012-06-18 at 11:56 +0100, David

Re: Translator abuse?

2012-06-22 Thread David Woodhouse
On Mon, 2012-06-18 at 11:56 +0100, David Woodhouse wrote: > I'm pondering "artificially" importing the translatable strings from > OpenConnect into NetworkManager-openconnect, so that they get translated > by the GNOME translation teams and the GNOME user experience for these > languages is much be