gnome-software - New string marked for translation

2014-09-05 Thread Christophe Fergeau
Hey, I just wanted to notify you that I just marked for translation a new string in GNOME Software. It has been there for a few months but the translation marker was missing. The string is No update description available. Christophe pgpzaElLTliP1.pgp Description: PGP signature

gnome-boxes 3.10: Marked missing string for translation

2013-12-11 Thread Christophe Fergeau
Hey, I don't know if more releases are planned in the 3.10 branch, but I just marked for translation that was forgotten: https://git.gnome.org/browse/gnome-boxes/commit/?h=gnome-3-10id=e7ad5f2c0bd051c8499ec20986ec11a839c30fb4 Christophe pgpWRItobE25q.pgp Description: PGP signature

GNOME Boxes string freeze break

2012-10-18 Thread Christophe Fergeau
Hey everyone, I've inadvertantly broken string freeze for GNOME Boxes with this commit: http://git.gnome.org/browse/gnome-boxes/commit/?id=c2e55a9b6c6fff11876716120e3f4e4f0889e4c6 (only thought about the added strings after pushing). The new strings added by this commit are not visible by the

Re: Boxes string freeze break request

2012-09-19 Thread Christophe Fergeau
On Tue, Sep 18, 2012 at 11:04:37PM +0200, Gabor Kelemen wrote: Approval 2/2, sounds pretty serious. Great thanks! This new string is now in git. Christophe pgpoGV0kZPTgi.pgp Description: PGP signature ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org

Boxes string freeze break request

2012-09-18 Thread Christophe Fergeau
Hey, I'd like to request a very late string freeze break for code that I'd like to get into Boxes 3.5.92. This is to fix bug https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=684224, which causes Boxes to seem to be hung in some error situations. The first patch in this bug adds one new string

Re: Boxes needs more breakage!

2012-09-03 Thread Christophe Fergeau
Hey, On Fri, Aug 31, 2012 at 01:58:22PM -0400, Matthias Clasen wrote: On Fri, Aug 31, 2012 at 12:41 PM, Zeeshan Ali (Khattak) zeesha...@gnome.org wrote: We want them all in, yes but only the last one breaks the freeze. I've looked over the patches, and they looked ok to me, so +1 of 2

Re: Boxes string changes

2012-09-03 Thread Christophe Fergeau
Hi, On Fri, Aug 31, 2012 at 07:40:56PM +0200, Christophe Fergeau wrote: On Tue, Aug 28, 2012 at 03:08:14PM +0200, Christophe Fergeau wrote: I've just pushed 3 i18n related changes to boxes: And I've pushed one more new string, it adds one new string: http://git.gnome.org/browse/gnome-boxes

Re: Boxes string changes

2012-08-31 Thread Christophe Fergeau
Hey, On Tue, Aug 28, 2012 at 03:08:14PM +0200, Christophe Fergeau wrote: I've just pushed 3 i18n related changes to boxes: And I've pushed one more new string, it adds one new string: http://git.gnome.org/browse/gnome-boxes/commit/?id=07c0020348f2939cf8bad59a6c5d4828738d _(An error occurred

Boxes string changes

2012-08-28 Thread Christophe Fergeau
Hey, I've just pushed 3 i18n related changes to boxes: http://git.gnome.org/browse/gnome-boxes/commit/?id=f1838788555d4d1f0bed07cbbc6c028483dfefd6 and http://git.gnome.org/browse/gnome-boxes/commit/?id=516f0d99b6620f59fd2b7f1d4b85ca20777eb37d which switch to using ngettext (plurals) to translate

Wake Up World! Meet the New Boss, Same as the Old Boss

2009-01-22 Thread Christophe Fergeau
If you want to know who the real establishment is in America and around the world, the real power behind the so-called ''military-industrial complex'', the real maleficent power that has led this world to inexorable conflict, war, hatreds, destruction of real human values, morality, conscience

Re: Problems with the French team

2006-07-21 Thread Christophe Fergeau
Le vendredi 21 juillet 2006 à 15:22 +0200, Christophe Merlet (RedFox) a écrit : Altough I'm always present on both #gnomefr and #gnome-fr, I have to say that I know several people that don't want to show up in #gnome-fr because of your attitude (being very rude on the ML some months ago

Re: Problems with the French team

2006-07-20 Thread Christophe Fergeau
Le jeudi 20 juillet 2006 à 10:37 +0200, Christophe Merlet (RedFox) a écrit : The translators who complain, estimates that it is more important to commit their translation in precipitation than to have a second reading of quality. Today, the process of second reading is public and everyone

Re: Problems with the French team

2006-07-20 Thread Christophe Fergeau
Le jeudi 20 juillet 2006 à 19:28 +0200, Christophe Merlet (RedFox) a écrit : Christophe Fergeau a écrit : Le jeudi 20 juillet 2006 à 10:37 +0200, Christophe Merlet (RedFox) a écrit : Proof reading is allowed on the mailing list since nearly 2 years... But it is not usable and almost

Re: Problems with the French team

2006-07-20 Thread Christophe Fergeau
Benoit took my place 2 days after my hospitalization. And considering all the translations was in the list and that it had already a total access to the CVS, there was no disorganization. Bad excuse! The list of who is currently translating what has been known only by you for years, this