On 18/02/2006, at 10:56 PM, Kjartan Maraas wrote:
I'd like to see something like:
- every day (during string freeze) generate a fresh .pot file for all
modules (already done by the status page thingy)
- diff it with yesterday's version and if any of the msgids have
changed
post a notice of
On 11/8/05, Lutz Müller <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hello all!
>
> I've just branched libgnomeprintui. There is now a string frozen and
> stable "gnome-2-12" branch (based on version 2-12-1).
Thanks! The gnome-2-12 translation status pages should show the new
branch soonish.
Christian
_
On Sun, 2005-11-06 at 21:26 +0100, Christian Rose wrote:
> There has recently been a large number of commits in the string frozen
> libgnomeprintui HEAD module. At least 15 strings have been added or
> changed, and all of the commits appears to have been done by the same
> person.
(...)
> 2) crea
Hi,
On Mon, November 7, 2005 08:26, Lutz Müller wrote:
> There are already branches for 2-6, 2-6 and 2-10, therefore I guess
> adding a branch 2-12 should be possible (based on the
> LIBGNOMEPRINTUI_2_12_1 tag).
>
> I am not very familiar with CVS. Can someone help me in creating that
> branch?
T
On Sun, 2005-11-06 at 21:26 +0100, Christian Rose wrote:
> There has recently been a large number of commits in the string frozen
> libgnomeprintui HEAD module. At least 15 strings have been added or
> changed, and all of the commits appears to have been done by the same
> person.
That's me.
> Fr
There has recently been a large number of commits in the string frozen
libgnomeprintui HEAD module. At least 15 strings have been added or
changed, and all of the commits appears to have been done by the same
person.
An example of the relevant ChangeLogs:
---
2005-10-31 Lutz Mueller <[EMAIL PROT
Yesterday at 13:02, Bastien Nocera wrote:
> Actually, I meant moving a function "with translations" to another file,
> as I did when I moved the functions to open a file chooser to another
> file (this function contains the title for the file chooser, and the
> translation already existed).
Oh, s
On Fri, 2005-10-28 at 12:50 +0200, Danilo Šegan wrote:
>
> >> Can I move a function to another file without breaking the
> translations?
>
> On question 1: you CAN move a function outside of a regular source
> file and include that additional file inside POTFILES.skip instead of
> POTFILES.in: th
On Wednesday at 19:56, Elijah Newren wrote:
> On 10/26/05, Bastien Nocera <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>> Can I move a function to another file without breaking the translations?
>> Can I remove the use of a particular string and replace it with an
>> already translated string without using breaking
On 10/26/05, Bastien Nocera <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Can I move a function to another file without breaking the translations?
> Can I remove the use of a particular string and replace it with an
> already translated string without using breaking translations?
Christian, Danilo: Could we get a
On Tue, 2005-10-25 at 08:36 +0200, Danilo Šegan wrote:
> Yesterday at 22:56, Christian Rose wrote:
>
> >> The strings addition were to add filters to Totem:
> >> http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=318350
> >> and
> >> http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=170226
> >>
> >> The string cha
Yesterday at 22:56, Christian Rose wrote:
>> The strings addition were to add filters to Totem:
>> http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=318350
>> and
>> http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=170226
>>
>> The string change (although it hasn't been mentioned directly in a bug)
>> means that
2005/10/24, Bastien Nocera <[EMAIL PROTECTED]>:
> On Sun, 2005-10-23 at 23:40 +0200, Christian Rose wrote:
> > 2005/10/23, Bastien Nocera <[EMAIL PROTECTED]>:
> > > Sorry, it's going to be 3). I will not revert those changes, but you
> > > were kind enough to warn the translators before I had the c
On Sun, 2005-10-23 at 23:40 +0200, Christian Rose wrote:
> 2005/10/23, Bastien Nocera <[EMAIL PROTECTED]>:
> > Sorry, it's going to be 3). I will not revert those changes, but you
> > were kind enough to warn the translators before I had the chance to.
> > The string changes (2 new strings, and 1 s
2005/10/23, Bastien Nocera <[EMAIL PROTECTED]>:
> Sorry, it's going to be 3). I will not revert those changes, but you
> were kind enough to warn the translators before I had the chance to.
> The string changes (2 new strings, and 1 string change) were necessary
> to fix bugs. I could gratuitiously
On 10/23/05, Bastien Nocera <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> On Sun, 2005-10-23 at 23:15 +0200, Christian Rose wrote:
> > Recently (2005-10-22), there seems to have been a lot of patches
> > causing GNOME 2.12 string freeze breakages in totem.
> >
> > Please either:
On Sun, 2005-10-23 at 23:15 +0200, Christian Rose wrote:
> Recently (2005-10-22), there seems to have been a lot of patches
> causing GNOME 2.12 string freeze breakages in totem.
>
> Please either:
> 1) revert those changes from CVS HEAD as soon as possible
> or alternatively
&g
Recently (2005-10-22), there seems to have been a lot of patches
causing GNOME 2.12 string freeze breakages in totem.
Please either:
1) revert those changes from CVS HEAD as soon as possible
or alternatively
2) create a string frozen and stable "gnome-2-12" branch without those
change
man, 25 04 2005 kl. 16:38 -0300, skrev Raphael Higino:
> Hi, translator.
>
> It seems there were two string freeze breakages in GNOME
> 2.10 modules: dasher and gnopernicus.
It seems so.
> Both seem to be using HEAD branch for GNOME 2.10 releases.
> Shouldn't they
Hi, translator.
It seems there were two string freeze breakages in GNOME
2.10 modules: dasher and gnopernicus.
Both seem to be using HEAD branch for GNOME 2.10 releases.
Shouldn't they branch in the case they haven't done that
yet?
Raphael Higino
[EMAIL
lör 2005-04-02 klockan 13:08 -0500 skrev Robert Love:
> On Sat, 2005-04-02 at 15:38 +0200, Christian Rose wrote:
>
> > It seems that there are still two changed messages left; the revertion
> > was not clean:
>
> I fixed the latter. I can revert to the former to the typo if you want,
> but that
Kjartan Maraas <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> If it's just a matter of fixing typos in the english string you can
> always just edit all the translations afterwards and remove the #fuzzy
> marker from that string. That will let you fix things without breaking
> the stats AFICS.
Often that's too la
lÃr, 02,.04.2005 kl. 13.08 -0500, skrev Robert Love:
> On Sat, 2005-04-02 at 15:38 +0200, Christian Rose wrote:
>
> > It seems that there are still two changed messages left; the revertion
> > was not clean:
>
> I fixed the latter. I can revert to the former to the typo if you want,
> but that s
Well indeed, there's an issue that developers should think about it. In
such cases, they normally think that typos are to be fixed, because
users see them wrong any ways. But in reality, translators do not repeat
the typo in translations. That means, typos are fixed for their own
languages -already
On Sat, 2005-04-02 at 15:38 +0200, Christian Rose wrote:
> It seems that there are still two changed messages left; the revertion
> was not clean:
I fixed the latter. I can revert to the former to the typo if you want,
but that seems silly.
Robert Love
tor 2005-03-31 klockan 13:58 -0500 skrev Robert Love:
> On Thu, 2005-03-31 at 12:12 +0200, Christian Rose wrote:
> > I suggest that these changes should be reverted from the string frozen
> > branch. If people disagree with that, then I would like to hear some
> > motivation on why these changes ar
tor 2005-03-31 klockan 13:58 -0500 skrev Robert Love:
> > I suggest that these changes should be reverted from the string frozen
> > branch. If people disagree with that, then I would like to hear some
> > motivation on why these changes are considered important enough to break
> > the freeze and w
On Thu, 2005-03-31 at 12:12 +0200, Christian Rose wrote:
> I suggest that these changes should be reverted from the string frozen
> branch. If people disagree with that, then I would like to hear some
> motivation on why these changes are considered important enough to break
> the freeze and why t
On Thu, 2005-31-03 at 12:12 +0200, Christian Rose wrote:
> There has been unannounced string freeze breakages in the string
> frozen gnome-volume-manager gnome-2-10 branch.
>
> It is these changed messages:
>
> #: src/manager.c:231
> #, c-format
> msgid
There has been unannounced string freeze breakages in the string
frozen gnome-volume-manager gnome-2-10 branch.
It is these changed messages:
#: src/manager.c:231
#, c-format
msgid "Do you want to run the file \"%s?\""
#: src/manager
There have been multiple string freeze breakages over the past week in
evolution and evolution-data-server on the gnome-2-10 branch. Please
ensure you carefully check your patch for string changes (just grep for
"_(" before sending to e-p) and if there are strings changes please
e
Any news on this, Jens?
Last Tuesday at 22:57, Danilo Åegan wrote:
> Hi Jens,
>
> (Though I suspect this was unintentional, and Jens only forgot to
> branch EOG for gnome-2-10 [at least I don't see it], I'm using almost
> standard mail template for string freeze bre
Hi Jens,
(Though I suspect this was unintentional, and Jens only forgot to
branch EOG for gnome-2-10 [at least I don't see it], I'm using almost
standard mail template for string freeze breakages.)
There have been numerous string freeze breakages (at least twelwe
new/changed messag
33 matches
Mail list logo