Strings with context wrongly translated in gtk+ and epiphany

2006-09-12 Thread Christian Persch
Hi there, I noticed there are still some translations for gtk+ and epiphany that incorrectly translate strings with context ("this is context|this is the string") to include either the literal context ("this is context|") or even translate the context! The following translations are concerned: E

Re: Strings with context wrongly translated in gtk+ and epiphany

2006-09-12 Thread Vladimer Sichinava
On სამ, 2006-09-12 at 20:52 +0200, Christian Persch wrote: > Hi there, > > I noticed there are still some translations for gtk+ and epiphany that > incorrectly translate strings with context ("this is context|this is the > string") to include either the literal context ("this is context|") or > ev

Re: Strings with context wrongly translated in gtk+ and epiphany

2006-09-12 Thread Abel Cheung
On 9/13/06, Christian Persch <[EMAIL PROTECTED]> wrote: I noticed there are still some translations for gtk+ and epiphany that incorrectly translate strings with context ("this is context|this is the string") to include either the literal context ("this is context|") or even translate the context

Re: Strings with context wrongly translated in gtk+ and epiphany

2006-09-12 Thread David Lodge
On Wed, 13 Sep 2006 02:15:19 +0100, Abel Cheung <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > On 9/13/06, Christian Persch <[EMAIL PROTECTED]> wrote: >> I noticed there are still some translations for gtk+ and epiphany that >> incorrectly translate strings with context ("this is context|this is the >> string") to

Re: Strings with context wrongly translated in gtk+ and epiphany

2006-09-13 Thread Felix I
Christian Persch wrote: >Hi there, > >I noticed there are still some translations for gtk+ and epiphany that >incorrectly translate strings with context ("this is context|this is the >string") to include either the literal context ("this is context|") or >even translate the context! > >The followi

Re: Strings with context wrongly translated in gtk+ and epiphany

2006-09-13 Thread Leonardo Fontenelle
Fixed in pt_BR, awaiting upload to CVS. Bug #355748. Leonardo Ferreira Fontenelle ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Strings with context wrongly translated in gtk+ and epiphany

2006-09-13 Thread Abel Cheung
On 9/13/06, David Lodge <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > This does lead to an interesting question though. gok has a selection of > strings for extra characters on the keyboard, which may or may not exist, > these are given a context. Translation of the first few levels is easy, as > this is the normal

Re: Strings with context wrongly translated in gtk+ and epiphany

2006-09-13 Thread Wouter Bolsterlee
På Thu, Sep 14, 2006 at 01:19:42AM +0800, Abel Cheung skrev: > On 9/13/06, David Lodge <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > This does lead to an interesting question though. gok has a selection of > > strings for extra characters on the keyboard, which may or may not exist, > > these are given a context.

Re: Strings with context wrongly translated in gtk+ and epiphany

2006-09-13 Thread Runa B
Wouter Bolsterlee wrote: > På Thu, Sep 14, 2006 at 01:19:42AM +0800, Abel Cheung skrev: > >> On 9/13/06, David Lodge <[EMAIL PROTECTED]> wrote: >> >>> >>> >>> So I'm now getting "untranslated" strings on gok. (well only one as I >>> added the Euro symbol to level2 :-) Any idea of how these

Re: Strings with context wrongly translated in gtk+ and epiphany

2006-09-13 Thread Sven Neumann
Hi, On Thu, 2006-09-14 at 09:20 +0530, Runa B wrote: > In case the msgstr is untranslated or fuzzy, doesnt the original msgid > string show up on the interface? Hence if these strings are left blank > the original msgid i.e. "some prefix|" would be used in the display, > which beats the purpos

Re: Strings with context wrongly translated in gtk+ and epiphany

2006-09-14 Thread Runa B
Sven Neumann wrote: > Hi, > > On Thu, 2006-09-14 at 09:20 +0530, Runa B wrote: > > >> In case the msgstr is untranslated or fuzzy, doesnt the original msgid >> string show up on the interface? Hence if these strings are left blank >> the original msgid i.e. "some prefix|" would be used in the

Re: Strings with context wrongly translated in gtk+ and epiphany

2006-09-14 Thread Åsmund Skjæveland
Runa B quoth on 14. sep 2006 05:50: > In case the msgstr is untranslated or fuzzy, doesnt the original msgid > string show up on the interface? Hence if these strings are left blank > the original msgid i.e. "some prefix|" would be used in the display, > which beats the purpose of leaving out t