Re: Survey on bug tracking of software translations.

2012-03-14 Thread Olav Vitters
On Wed, Mar 14, 2012 at 12:59:03AM +0200, Rūdolfs Mazurs wrote: I have noticed that advanced translation bug tracking is too difficult to bother with in day to day use (at least for me) and I intend to simplify this process by making simplified and specialized bug tracker for translators. I

Re: Survey on bug tracking of software translations.

2012-03-14 Thread Kenneth Nielsen
Den 13-03-2012 23:59, Rūdolfs Mazurs skrev: Hello fellow translators! I have noticed that advanced translation bug tracking is too difficult to bother with in day to day use (at least for me) and I intend to simplify this process by making simplified and specialized bug tracker for translators.

Re: Survey on bug tracking of software translations.

2012-03-14 Thread Rūdolfs Mazurs
T , 2012-03-14 09:20 +0100, Olav Vitters rakstīja: On Wed, Mar 14, 2012 at 12:59:03AM +0200, Rūdolfs Mazurs wrote: I have noticed that advanced translation bug tracking is too difficult to bother with in day to day use (at least for me) and I intend to simplify this process by making

Re: Survey on bug tracking of software translations.

2012-03-14 Thread Rūdolfs Mazurs
T , 2012-03-14 09:55 +0100, Kenneth Nielsen rakstīja: I'm not particularly interested in what you refer to as drive by bug reporting and so, requiring users to register before they report a bug helps to filter those out, though we do probably also filter to much. Regards Kenneth This

Re: Survey on bug tracking of software translations.

2012-03-14 Thread Olav Vitters
On Wed, Mar 14, 2012 at 11:11:11AM +0200, Rūdolfs Mazurs wrote: T , 2012-03-14 09:20 +0100, Olav Vitters rakstīja: On Wed, Mar 14, 2012 at 12:59:03AM +0200, Rūdolfs Mazurs wrote: I have noticed that advanced translation bug tracking is too difficult to bother with in day to day use (at

Re: Survey on bug tracking of software translations.

2012-03-14 Thread Andre Klapper
On Wed, 2012-03-14 at 11:11 +0200, Rūdolfs Mazurs wrote: 1) Most existing bug trackers require user registration. This could be worked around by filing anonymous bug reports under some dummy user. That's a general issue with bug reporting and not specific to translation bugs. :) andre --

Re: Survey on bug tracking of software translations.

2012-03-14 Thread Rūdolfs Mazurs
T , 2012-03-14 11:26 +0100, Andre Klapper rakstīja: On Wed, 2012-03-14 at 11:11 +0200, Rūdolfs Mazurs wrote: 1) Most existing bug trackers require user registration. This could be worked around by filing anonymous bug reports under some dummy user. That's a general issue with bug reporting

Re: Survey on bug tracking of software translations.

2012-03-14 Thread Rūdolfs Mazurs
T , 2012-03-14 10:44 +0100, Olav Vitters rakstīja: What I am saying is that within GNOME we already use Bugzilla and Damned Lies. If those are lacking, then improve that. I don't see the value of adding yet another site and expecting me (GNOME sysadmin) to host that. As I envision it, the

Re: Survey on bug tracking of software translations.

2012-03-14 Thread Gabor Kelemen
2012-03-14 11:44 keltezéssel, Rūdolfs Mazurs írta: T , 2012-03-14 10:44 +0100, Olav Vitters rakstīja: What I am saying is that within GNOME we already use Bugzilla and Damned Lies. If those are lacking, then improve that. I don't see the value of adding yet another site and expecting me (GNOME

Re: Survey on bug tracking of software translations.

2012-03-14 Thread Chris Leonard
On Wed, Mar 14, 2012 at 4:55 AM, Kenneth Nielsen k.nielse...@gmail.com wrote: Den 13-03-2012 23:59, Rūdolfs Mazurs skrev: Hello fellow translators! I have noticed that advanced translation bug tracking is too difficult to bother with in day to day use (at least for me) and I intend to

Survey on bug tracking of software translations.

2012-03-13 Thread Rūdolfs Mazurs
Hello fellow translators! I have noticed that advanced translation bug tracking is too difficult to bother with in day to day use (at least for me) and I intend to simplify this process by making simplified and specialized bug tracker for translators. I was wondering, if other translators are