Translation application on GSoC

2013-06-03 Thread Marcos Chavarría Teijeiro
Hello everybody! Last month I apply to Google Summer of Code with a project about redesigning and rewriting Gtranslator in Vala. The project has been accepted! Now I write you to ask for advice and ideas about what you think this new application should have or don't have. You can give me ideas ab

RE: Translation application on GSoC

2013-06-03 Thread Victor Ibragimov
Team for Tajik Language From: gnome-i18n [mailto:gnome-i18n-boun...@gnome.org] On Behalf Of Marcos Chavarria Teijeiro Sent: Monday, June 3, 2013 11:32 PM To: gnome-i18n@gnome.org Subject: Translation application on GSoC Hello everybody! Last month I apply to Google Summer of Code w

Re: Translation application on GSoC

2013-06-03 Thread shankar prasad
That's really a great news for gnome translator community! I have been using kbabel/lokalize, pootle, virtaal and zanata all these years. With reference to these tools, I expect following features to be included in the new Gtranslator: * Project Manager : A catalogue of files related to particula

RE: Translation application on GSoC

2013-06-04 Thread Victor Ibragimov
o: 'Marcos Chavarría Teijeiro'; 'gnome-i18n@gnome.org' Subject: RE: Translation application on GSoC Dear Marcos, Great news and congratulations! I believe you will make a great job on this project. That would be wonderful if you include Glossary tab/window into the Gt

Re: Translation application on GSoC

2013-06-04 Thread shankar prasad
On Tue, Jun 4, 2013 at 12:23 PM, shankar prasad wrote: > That's really a great news for gnome translator community! > > I have been using kbabel/lokalize, pootle, virtaal and zanata all these > years. With reference to these tools, I expect following features to be > included in the new Gtranslato

RE: Translation application on GSoC

2013-06-04 Thread Victor Ibragimov
arria Teijeiro Sent: Monday, June 3, 2013 11:32 PM To: gnome-i18n@gnome.org Subject: Translation application on GSoC Hello everybody! Last month I apply to Google Summer of Code with a project about redesigning and rewriting Gtranslator in Vala. The project has been accepted! Now I write y

Re: Translation application on GSoC

2013-06-04 Thread Matej Urban
e-i18n [mailto:gnome-i18n-boun...@gnome.org] *On Behalf Of *Marcos > Chavarria Teijeiro > *Sent:* Monday, June 3, 2013 11:32 PM > *To:* gnome-i18n@gnome.org > *Subject:* Translation application on GSoC > > ** ** > > Hello everybody! > > ** ** > > Last mont

Re: Translation application on GSoC

2013-06-04 Thread Nicolas Delvaux
Hi and congratulation for being accepted! I almost mentored a GSoC related to translation tools this year, but the student applied to another project too and he decided to go for the other in the end. The idea was to develop a web-app which would have provided an API for translation validation

Re: Translation application on GSoC

2013-06-04 Thread Gil Forcada Codinachs
Hi! As everyone says: congratulations! As for wishes and whistles... well, first of all what's your aim with the rewriting? Just do a 1 to 1 match with what currently Gtranslator does? As a GSoC is just a summer I would say that instead of adding all features that we are telling you, provide a r

Re: Translation application on GSoC

2013-06-04 Thread Jiro Matsuzawa
Hi Marcos, Congratulations! On Tue, Jun 4, 2013 at 4:59 PM, Nicolas Delvaux wrote: > The "previewing" part could be useful for Gtranslator too. > You may want to provide integration with an existing web-service like > Deckard[1] (which could be extended to suit your needs) or you could > impleme

Re: Translation application on GSoC

2013-06-05 Thread Marcos Chavarría Teijeiro
Hi! Thank you for your congratulations and for your ideas! Now I have a huge list of interesting features! :D However as Gil Forcada says, GSoC is just a summer so I cannot implement all this features in this summer. On the other hand is important to know what is out there so I can make a very ex

Re: Translation application on GSoC

2013-06-05 Thread Gil Forcada Codinachs
2013/6/5 Marcos Chavarría Teijeiro > Hi! > > Thank you for your congratulations and for your ideas! > > Now I have a huge list of interesting features! :D However as Gil Forcada > says, GSoC is just > a summer so I cannot implement all this features in this summer. On the > other hand is importan

Re: Translation application on GSoC

2013-06-05 Thread Fran Dieguez
On mié 05 jun 2013 14:25:47 CEST, Gil Forcada Codinachs wrote: 2013/6/5 Marcos Chavarría Teijeiro mailto:chavarria1...@gmail.com>> Hi! Thank you for your congratulations and for your ideas! Now I have a huge list of interesting features! :D However as Gil Forcada says, GSoC

Re: Translation application on GSoC

2013-06-05 Thread Daniel Mustieles García
Hi Marcos! Congratulations!! I'm very very happy to see that this idea is going on, so we will have a good tool to translate PO files. As Gil has said, I would create a solid structure to allow further development on it. For me, the basic features would be the following: - ability to have severa

Re: Translation application on GSoC

2013-07-10 Thread Marek Černocký
If PO file is merged and contains old messages in comments #| it would be nice to show this old message. And optionally highlight differences against new message. It's horrible to look at small differences in long messages to know what is changed. Marek Černocký Marcos Chavarría Teijeiro píše v