[Goanet] Man Beyond the Bridge. . . .

2010-05-28 Thread Dan Driscoll
In respect to the Man beyond the Bridge dialogue, I have my problems with the title too, but not being a Konkani, Konkanni or Konkni speaker I beg leave to render it (however inadequately or inappropriately) in translation. I find all the comments tolerable enough, and interesting---except perha

Re: [Goanet] Man Beyond the Bridge. . . .

2010-05-28 Thread floriano
scoll" To: Sent: Friday, May 28, 2010 1:12 PM Subject: [Goanet] Man Beyond the Bridge. . . . In respect to the Man beyond the Bridge dialogue, I have my problems with the title too, but not being a Konkani, Konkanni or Konkni speaker I beg leave to render it (however inadequately o

Re: [Goanet] Man Beyond the Bridge. . . .

2010-05-28 Thread Gabe Menezes
On 28 May 2010 08:42, Dan Driscoll wrote: > One could miss out on a good thing with that stratagem; better try taking a > peep at it anyway! > > I happen to have on my shelf a vintage book---the Jonathan Cape, 1927 > Volume of Revolt in the Desert, by the celebrated T.E. Lawrence (Lawrence of >

Re: [Goanet] Man Beyond the Bridge. . . .

2010-05-28 Thread Mervyn Lobo
Dan Driscoll wrote: I happen to have on my shelf a vintage book---the Jonathan Cape, 1927 Volume of Revolt in the Desert, by the celebrated T.E. Lawrence (Lawrence of Arabia). It is prefaced by the following 'Publisher's Note'. PUBLISHER'S NOTE It seems necessary to explain that the spelling of

Re: [Goanet] Man Beyond the Bridge. . . .

2010-05-29 Thread DAN DRISCOLL
gt; > > > ----- Original Message - From: "Dan Driscoll" > To: > Sent: Friday, May 28, 2010 1:12 PM > Subject: [Goanet] Man Beyond the Bridge. . . . > > > In respect to the Man beyond the Bridge dialogue, I have my problems with >> the title too, but not