re: Chronograms in Latin Found (was: proposed draft RDA rule on 260s

2005-07-19 Thread Roger Kohn
-- Joan, a) I did an advanced search in Google "Christian Hebraists" and chronogram and retrieve (3 items), among them this one http://www.smitskamp.nl/650-RAR.HTM Rare Books & Manuscripts January 2005 LURIA, SOLOMON BEN JEHIEL. Hokhmat Shelomo. * Vienna, gedruckt bei Georg Hraschanzky, K. K.

re: proposed draft RDA rule on 260s

2005-07-19 Thread Yossi Galron
I don't know much about Roman script cataloging and especially older books (I may ask my wife, she has more experience with those old rare books), and I don't remember seeing chronograms in Yiddish books (although, books might be in Yiddish, but the title page would be in Hebrew, especially if w

Re: avgi, etc--Romanization q

2005-07-19 Thread Joan C Biella
This author has been established (nr2005009039) as "Ibgi, Haviv" (by me, I did it). I chose "Ibgi" instead of "Ivgi" because of Moshe Ibgui (nr2005009039), whose name appears in a nonstandard romanization. I'll add a reference from "Ivgi." --Joan >>> [EMAIL PROTECTED] 07/19/05 3:21 PM >>> Fo

re: proposed draft RDA rule on 260s

2005-07-19 Thread Joan C Biella
Do we know of any roman script books that contain chronograms? Do we know of them in any language other than Hebrew? Are there any Yiddish chronograms? Joan >>> [EMAIL PROTECTED] 07/19/05 2:38 PM >>> I haven't been following this discussion that closely, but what is generally done in roman scr

Re: proposed draft RDA rule on 260s

2005-07-19 Thread Joan C Biella
The option of recording the source of a chronogram could be considered a local practice. Transcribing the whole chronogram in a note seems more important to me, but (IMHO!) I think a description of such a practice belongs in HCM, not in RDA. Joan >>> [EMAIL PROTECTED] 07/19/05 2:56 PM >>> I

Re: avgi, etc--Romanization q

2005-07-19 Thread Robert Talbott
thanks yossi. b At 03:28 PM 7/19/2005 -0400, you wrote: and Mikud is not a place name but the Hebrew word for ZIP-Code ... At 03:21 PM 7/19/2005, you wrote: Folks: I've got a book the author of which has one of those very special last names that might require a provisional status. the nam

Re: avgi, etc--Romanization q

2005-07-19 Thread Yossi Galron
and Mikud is not a place name but the Hebrew word for ZIP-Code ... At 03:21 PM 7/19/2005, you wrote: Folks: I've got a book the author of which has one of those very special last names that might require a provisional status. the name: .Haviv [alef-yud-bet-gimel-yud]. yes, it looks like

Re: avgi, etc--Romanization q

2005-07-19 Thread Yossi Galron
It is Ivgi Yossi At 03:21 PM 7/19/2005, you wrote: Folks: I've got a book the author of which has one of those very special last names that might require a provisional status.  the name:  .Haviv [alef-yud-bet-gimel-yud].  yes, it looks like ivgi, but it could also be ibgi, ebgi, or evgi.  i thin

avgi, etc--Romanization q

2005-07-19 Thread Robert Talbott
Folks: I've got a book the author of which has one of those very special last names that might require a provisional status. the name: .Haviv [alef-yud-bet-gimel-yud]. yes, it looks like ivgi, but it could also be ibgi, ebgi, or evgi. i think the form two are better guesses than the latte

Re: proposed draft RDA rule on 260s

2005-07-19 Thread Yossi Galron
Again, I think it should be a local decision by the Cataloging agency and not a mandated or even mentioning it as optional (I am sure Library administrators will hate the fact that we are spending hours looking through the whole pile of the Talmud to find the correct verse) Yossi At 02:56 PM

Re: proposed draft RDA rule on 260s

2005-07-19 Thread Lenore Bell
IMHO, I do not think that *identifying* the source of the chronogram is bibliographically significant, and would advise against incorprating this idea into the rules, even on an optional basis. My understanding is that we should be thinking in terms of recommendations that make the rules easi

Re: proposed draft RDA rule on 260s

2005-07-19 Thread Steven Bernstein
I agree, but there's no reason why it can't be an optional note. - Original Message - From: "Yossi Galron" <[EMAIL PROTECTED]> To: Sent: Tuesday, July 19, 2005 12:27 PM Subject: Re: proposed draft RDA rule on 260s > > I don't think adding the source is adding much to the bibliographic

re: proposed draft RDA rule on 260s

2005-07-19 Thread Stanley Nachamie
I haven't been following this discussion that closely, but what is generally done in roman script books that contain chronograms? I would expect something like, in the 260, having the chronogram transcribed with the derived date in brackets, with a 5xx describing the chronogram and how the date wa

Re: proposed draft RDA rule on 260s

2005-07-19 Thread Yossi Galron
I don't think adding the source is adding much to the bibliographic information (if at all). I wouldn't mandate it, but if a cataloger wants to add it - it should be done in a note and not in the 260 field. At 12:07 PM 7/19/2005, you wrote: I like this idea! And I'm quite willing to transcr

Re: proposed draft RDA rule on 260s

2005-07-19 Thread Steven Bernstein
Perhaps the colon was a bad example. What I had in mind initially was that the AACR2 states, "Transcribe the title proper exactly as to wording, order, and spelling, but not neccessarily as to punctuation and capitalization" (1.1B1). If this rule had an equal with regard to the Publication Area,

Re: proposed draft RDA rule on 260s

2005-07-19 Thread Joan C Biella
I like this idea! And I'm quite willing to transcribe the whole chronogram in a note--my only question is whether the SOURCE of the chronogram ("Ps. 92:12" or the like)--not the CONTENT of the chronogram, whether or not it refers to the content of the item or the author's name-- is bibliographi

Re: proposed draft RDA rule on 260s

2005-07-19 Thread Lenore Bell
Some alternative approaches include: Transcribing the entire chronogram followed by a bracketed Hebrew date For complex chronograms in which only selected letters comprise the date, just supply a bracketed Hebrew date. The entire chronogram could then be transcribed (optionally) in a note. Len

Re: proposed draft RDA rule on 260s

2005-07-19 Thread Joan C Biella
But in both the roman and the nonroman field, and maybe ESPECIALLY in the nonroman field, we are supposed to be transcribing what we see within subfields demarcated by prescribed punctuation. There's no difference between roman and nonroman regarding either prescribed (required) punctuation or

Re: proposed draft RDA rule on 260s

2005-07-19 Thread Yossi Galron
I am not sure I understand the problem. I wouldn't change the practice that we do regarding the chronogram IN THE ROMANIZED FIELD. I would use the Geresh only for the 260 field in the Hebrew script. Yossi At 10:45 AM 7/19/2005, you wrote: Interesting argument, but the colon between the place

Re: proposed draft RDA rule on 260s

2005-07-19 Thread Joan C Biella
Interesting argument, but the colon between the place of publication and the publisher's name is so-called "prescribed punctuation," required by the rules of International Standard Bibliographic Description to demarcate subfields. Slashes and periods and semicolons are prescribed punctuation to

Re: proposed draft RDA rule on 260s

2005-07-19 Thread Steven Bernstein
Geresh is a punctuation mark, and don't we generally add punctuation marks to our records so that they can be better understood? In most cases, a colon generally does not appear on the item between the place of publication and the publisher's name, but we include it there in order to add context to