[hugin-ptx] Re: Hugin-2009.2.0_RC1 source code distribution released

2009-09-24 Thread Kornel Benko
Am Friday 25 September 2009 schrieb Eduardo Pérez: > > On Thu, 2009-09-24 at 22:42 -0400, Yuval Levy wrote: > > Eduardo Pérez wrote: > > > I have just updated the Spanish translation, there are zero untranslated > > > messages now. > > > > thank you! > > > > > > > BTW, after updating my .po fi

[hugin-ptx] Re: Hugin-2009.2.0_RC1 source code distribution released

2009-09-24 Thread Eduardo Pérez
On Thu, 2009-09-24 at 22:42 -0400, Yuval Levy wrote: > Eduardo Pérez wrote: > > I have just updated the Spanish translation, there are zero untranslated > > messages now. > > thank you! > > > > BTW, after updating my .po file, is there something else that I must do > > in order to test my chan

[hugin-ptx] Re: translation

2009-09-24 Thread RizThon
> One thing that was missing in mine and is missing in yours too, is to > 'svn up' the translations before starting to work (this way one must not > check out the whole thing every time). > Can you add the command for the SVN update here http://wiki.panotools.org/Hugin_translation_guide#The_followi

[hugin-ptx] Re: 2009.2.0 release notes proof-reading/trnaslation

2009-09-24 Thread Yuval Levy
sebastien delcoigne wrote: > I am not sure if the mailing list is the correct place for this but I > propose a draft for a french translation of this release notes. It is not > complete though and would also need some proof reading. merci! I've fixed the missing bits but you (and any other French

[hugin-ptx] Re: [OSX] hugin-mac-2009.2-RC1 for download

2009-09-24 Thread Yuval Levy
David Haberthür wrote: > I just returned from long holidays and haven't catched up on the list yet. > But I have a fresh install of Snow Leopard (10.6.1) on my mac. > An equally fresh install of the RC1 bundle works for me for two quick and > small projects welcome back and thanks for the positi

[hugin-ptx] Re: Sloooow Moving

2009-09-24 Thread Yuval Levy
paul womack wrote: > Yuval Levy wrote: >> if it was we'd get more reports like this. I'd carefully exclude local, >> build specific factors before claiming that it is a general problem. > > Would a build with profiling be a quick way to diagnose this? I've never used a profiling tool, so I can

[hugin-ptx] Re: translation

2009-09-24 Thread Yuval Levy
Bruno Postle wrote: > On Thu 24-Sep-2009 at 08:39 -0400, Yuval Levy wrote: >> practically, some translators upload patches and other uploads their >> full version of the .po file. > > Actually I'd prefer the edited .po files rather than patches. Since > I'm using msgmerge to merge the updated s

[hugin-ptx] Re: translation

2009-09-24 Thread Yuval Levy
RizThon wrote: > if you prefer your version, you should be able to get it back I like your version better, thank you for editing. One thing that was missing in mine and is missing in yours too, is to 'svn up' the translations before starting to work (this way one must not check out the whole t

[hugin-ptx] Re: Hugin-2009.2.0_RC1 source code distribution released

2009-09-24 Thread Yuval Levy
Eduardo Pérez wrote: > I have just updated the Spanish translation, there are zero untranslated > messages now. thank you! > BTW, after updating my .po file, is there something else that I must do > in order to test my changes. Even after recompiling and reinstalling, I > still see untranslated

[hugin-ptx] Re: Expected Behavior

2009-09-24 Thread Yuval Levy
Carl von Einem wrote: > J. Schneider wrote: >>> (...) I hit the 'tab' key once or >>> twice. Also by moving in the other direction using 'shift'+'tab'. >> Does Tab work on other platforms? On Windows it doesn't. > > I forgot to mention that hitting 'tab' (move cursor to next field) or > 'shift'+'

[hugin-ptx] Re: translation

2009-09-24 Thread Yuval Levy
RizThon wrote: > Can I have access to SVN done. can we put your real name in the credits? > Is it possible to limit the SVN access to a single directory so that a > translator won't mess up the whole repository by error? not possible, but do not worry, every error is revertible in SVN as it al

[hugin-ptx] Re: translation

2009-09-24 Thread Yuval Levy
Hi, I granted you SVN access. I assume "Vaclav Cerny" are your first and last name. I added you to the list of credits for the translations. Yuv Vatoz wrote: > Hi, > I would like to become a Power Translator. On sf.net I am known as > vatoz , I am working on Czech translation since February 2

[hugin-ptx] Re: translation

2009-09-24 Thread RizThon
Can I have access to SVN, to at least check some of the stuffs I added in the Wiki (and maybe add some remarks). My username on sf is rizthon. Is it possible to limit the SVN access to a single directory so that a translator won't mess up the whole repository by error? On Fri, Sep 25, 2009 at 04:0

[hugin-ptx] Re: image date display error? Yes, but... (was: 2009.2.0 release notes proof-reading/trnaslation)

2009-09-24 Thread Gerry Patterson
On Thu, Sep 24, 2009 at 3:46 PM, Harry van der Wolf wrote: > > 2009/9/24 Bruno Postle > >> >> >> On Thu 24-Sep-2009 at 08:54 -0700, grow wrote: >> > >> >I have gone back and checked and my TIFF files do have both dates. If >> >we are only going to have one date I would prefer the shooting date >

[hugin-ptx] Re: Aerial Photography Stitching (using new mosaic mode)

2009-09-24 Thread Pablo d'Angelo
Hi Oskar, Oskar Sander schrieb: > Thanks, I see. So the method was to take one shot as straight down as > possible and then to take consecutive shots panning out towards the > horizon perpendicular to the flightpath, and then repeat that procedure > from the downward view, right? Looks like i

[hugin-ptx] Re: Expected Behavior

2009-09-24 Thread Carl von Einem
J. Schneider wrote: >> (...) I hit the 'tab' key once or >> twice. Also by moving in the other direction using 'shift'+'tab'. > Does Tab work on other platforms? On Windows it doesn't. I forgot to mention that hitting 'tab' (move cursor to next field) or 'shift'+'tab' (move in opposite direction)

[hugin-ptx] Re: svn 4450 hugin installer for Windows Vista

2009-09-24 Thread Yuval Levy
Bruno Postle wrote: > The 2.5.0 release had a serious memory leak which is fixed in > svn3895, so this would be a good version to package. This is the > version that will work with the default hugin-2009.2.0 control point > settings. since we do not know when trunk will be fixed, may I sugges

[hugin-ptx] Re: svn 4450 hugin installer for Windows Vista

2009-09-24 Thread Bruno Postle
On Thu 24-Sep-2009 at 09:19 +0200, Oskar Sander wrote: > >It seems to do the trick. Ad, If you are building a new installer with >RC1, please add another default setting for autopano-sift-c. Then it will >run "out of the box" No, please nobody distribute snapshots of the autopano-sift-C trunk

[hugin-ptx] image date display error? Yes, but... (was: 2009.2.0 release notes proof-reading/trnaslation)

2009-09-24 Thread Harry van der Wolf
2009/9/24 Bruno Postle > > > On Thu 24-Sep-2009 at 08:54 -0700, grow wrote: > > > >I have gone back and checked and my TIFF files do have both dates. If > >we are only going to have one date I would prefer the shooting date > >rather than the date the file was written out ... > > That sounds lik

[hugin-ptx] Re: Expected Behavior

2009-09-24 Thread J. Schneider
> after opening the dialog I have to delete the 0. Instead the '0' should > be marked, i.e. typing then just replaces the default value. Yes! > This should > work the same way in both other fields when I hit the 'tab' key once or > twice. Also by moving in the other direction using 'shift'+'tab'.

[hugin-ptx] Re: translation

2009-09-24 Thread Carl von Einem
http://en.wikipedia.org/wiki/Integrated_development_environment J. Schneider wrote: > What is an IDE? --~--~-~--~~~---~--~~ You received this message because you are subscribed to the Google Groups "hugin and other free panoramic software" group. A list of freque

[hugin-ptx] Re: translation

2009-09-24 Thread J. Schneider
RizThon schrieb: > I just checked Poedit, and it's possible to add a comment to each > string, you just need to check "View / Show comment window". To be able > to edit that comment window you might need to go to "File / > Preferences..." and check "Comment window is editable" in the "Editor" t

[hugin-ptx] Re: fonction0 in boost is not included from the correct place with debian

2009-09-24 Thread Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Le 24/09/2009 21:14:11, Harry van der Wolf a écrit : >2009/9/24 Jean-Luc Coulon (f5ibh) > >> Hi, >> >> I've updated debian sid. >> In the update, all boost related stuff changed to version 1.40.0 >> >> In libboost1.40-dev, function0.hpp is located in /usr/include/boost/ >> function/function0.hpp >

[hugin-ptx] Re: troubles making hugin outside the source tree

2009-09-24 Thread Jean-Luc Coulon (f5ibh)
I've reinstalled an older version of cmake cmake version 2.6-patch 0 The problem is the same. J-L Le 24/09/2009 20:56:17, Jean-Luc Coulon (f5ibh) a écrit : >Le 24/09/2009 20:45:29, Kornel Benko a écrit : >> >>Am Donnerstag 24 September 2009 schrieb Jean-Luc Coulon (f5ibh): >>> Hi, >>> >>> If I

[hugin-ptx] Re: translation

2009-09-24 Thread Vatoz
Hi, I would like to become a Power Translator. On sf.net I am known as vatoz , I am working on Czech translation since February 2008 (4 tracker artifacts). Vaclav Cerny, Prague, Czech republic --~--~-~--~~~---~--~~ You received this message because you are subscri

[hugin-ptx] Re: Hugin-2009.2.0_RC1 source code distribution released

2009-09-24 Thread Eduardo Pérez
I have just updated the Spanish translation, there are zero untranslated messages now. I corrected some fuzzy messages with _bad_ translations, too. I have found (now and in the past) _dangerous_ translations on fuzzy messages (where 'delete' had been translated to something other than 'borrar',

[hugin-ptx] Re: fonction0 in boost is not included from the correct place with debian

2009-09-24 Thread Harry van der Wolf
2009/9/24 Jean-Luc Coulon (f5ibh) > Hi, > > I've updated debian sid. > In the update, all boost related stuff changed to version 1.40.0 > > In libboost1.40-dev, function0.hpp is located in /usr/include/boost/ > function/function0.hpp > > ./src/hugin_base/vigra_ext/ImageTransforms.h has to be adju

[hugin-ptx] Re: troubles making hugin outside the source tree

2009-09-24 Thread Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Le 24/09/2009 20:45:29, Kornel Benko a écrit : > >Am Donnerstag 24 September 2009 schrieb Jean-Luc Coulon (f5ibh): >> Hi, >> >> If I use cmake as indicated in the INSTALL_cmake file, the build >files >> arent written as expected in the build directory but in the main >> directory: >> >... >> -- Gen

[hugin-ptx] fonction0 in boost is not included from the correct place with debian

2009-09-24 Thread Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Hi, I've updated debian sid. In the update, all boost related stuff changed to version 1.40.0 In libboost1.40-dev, function0.hpp is located in /usr/include/boost/ function/function0.hpp ./src/hugin_base/vigra_ext/ImageTransforms.h has to be adjusted to include the correct path. Regards Jean-L

[hugin-ptx] Re: troubles making hugin outside the source tree

2009-09-24 Thread Kornel Benko
Am Donnerstag 24 September 2009 schrieb Jean-Luc Coulon (f5ibh): > Hi, > > If I use cmake as indicated in the INSTALL_cmake file, the build files > arent written as expected in the build directory but in the main > directory: > ... > -- Generating done > -- Build files have been written to: /usr/l

[hugin-ptx] Re: tilt functions

2009-09-24 Thread Pablo d'Angelo
Jim Watters schrieb: > Pablo d'Angelo wrote: >> > If I understand correctly both models will align an image so it is on > the same plane as others. After some more reading of the code, I'm quite sure that the tilt can only work well with rectilinear input images. If only that case is intere

[hugin-ptx] troubles making hugin outside the source tree

2009-09-24 Thread Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Hi, If I use cmake as indicated in the INSTALL_cmake file, the build files arent written as expected in the build directory but in the main directory: From /usr/local/src/hugin/hugin-0.8.0, I enter the following sequence: [jean-...@tangerine] % mkdir mybuild [{jean-...@tangerine] % cd mybuild

[hugin-ptx] Re: 2009.2.0 release notes proof-reading/trnaslation

2009-09-24 Thread Bruno Postle
On Thu 24-Sep-2009 at 10:19 -0700, Alexandre Prokoudine wrote: > >IMO explanation of new versioning scheme should be in the very >beginning Why? it isn't very interesting to end users. It is just there so there is a canonical explanation of what is going on. -- Bruno --~--~-~--~~

[hugin-ptx] Re: 2009.2.0 release notes proof-reading/trnaslation

2009-09-24 Thread Bruno Postle
On Thu 24-Sep-2009 at 08:54 -0700, grow wrote: > >> This GPU accelerated stitching is still experimental and requires a modern >> graphics card. > This GPU accelerated stitching is still experimental and requires a >modern graphics card. We are including it at this stage in the hope of >getting a

[hugin-ptx] Re: translation

2009-09-24 Thread Lukáš Jirkovský
Hi, 2009/9/24 RizThon : > On Thu, Sep 24, 2009 at 20:39, Yuval Levy wrote: >> >> ideally it would be like you describe it, with translators working >> directly on SVN. I've consistently given access to them, but there seem >> to be many that are still intimidated by the usage of SVN. >> >> I've

[hugin-ptx] Re: 2009.2.0 release notes proof-reading/trnaslation

2009-09-24 Thread Alexandre Prokoudine
On 24 сен, 02:28, Bruno Postle wrote: > The release notes for the imminent 2009.2.0 release are here: > > http://hugin.sourceforge.net/releases/2009.2.0/ > > I would appreciate some proof-reading, does it make sense? IMO explanation of new versioning scheme should be in the very beginning Alexa

[hugin-ptx] Re: Control point generation in difficult conditions

2009-09-24 Thread Dale Beams
I too am having the same issues. Either under low light conditions or with a photo or two not in focus. I can match manually, but automatically it won't match several photos' I'm using a panohead now for what I do so my panos are very accurate in their rotation. photo 1 should match photo 2

[hugin-ptx] Re: [OSX] hugin-mac-2009.2-RC1 for download

2009-09-24 Thread Harry van der Wolf
2009/9/24 David Haberthür > Thanks Harry for releasing (again). > I just returned from long holidays and haven't catched up on the list yet. > But I have a fresh install of Snow Leopard (10.6.1) on my mac. > An equally fresh install of the RC1 bundle works for me for two quick and > small project

[hugin-ptx] Re: translation

2009-09-24 Thread RizThon
On Thu, Sep 24, 2009 at 20:39, Yuval Levy wrote: > ideally it would be like you describe it, with translators working > directly on SVN. I've consistently given access to them, but there seem > to be many that are still intimidated by the usage of SVN. > > I've added > < > http://wiki.panotools.o

[hugin-ptx] Re: 2009.2.0 release notes proof-reading/trnaslation

2009-09-24 Thread grow
Bruno, It looks pretty good. I have a couple of small suggestions: > Original suggestion > This GPU accelerated stitching is still experimental and requires a modern > graphics card. This GPU accelerated stitching is still experimental and requires a modern graphics card. We are

[hugin-ptx] Control point generation in difficult conditions

2009-09-24 Thread oskar.sander
Hi, I have images like these [1][2] which are frame grabs from UW cams, where the low light and the water gives an almost monochrome image with very low contrast (and in this case low resolution too) When running APC on [1]&[2], it struggles with finding control points, it finds lots of features

[hugin-ptx] Re: [PanoTools-devel] tilt functions

2009-09-24 Thread Thomas Sharpless
Hi All Pablo is absolutely on the right track. What is needed is a projection model that takes the position of the camera into account, as well as the lens characteristics. That model would be able to handle correctly all compositing problems that do not depend on the structure of the scene -- a

[hugin-ptx] Re: [PanoTools-devel] tilt functions

2009-09-24 Thread Jim Watters
Pablo d'Angelo wrote: > D M German wrote: > >> Pablo dAngelo twisted the bytes to say: >> >> Pablo> I'm still struggling to understand the geometric interpretation of >> the Tx,Ty,Tz angles and the Ts parameters. >> >> hi Pablo, >> >> I have created this document to explain the use of the th

[hugin-ptx] Re: Writing a script file for PTmender

2009-09-24 Thread Jim Watters
You will find optimize and stitch script documentation in the libpano\doc folder. These have been updated with the Tx, Ty, Tz, Ts parameters. The ones on my site have not been updated with the latest changes yet. http://photocreations.ca/panotools/Optimize.txt http://photocreations.ca/panotools/s

[hugin-ptx] Re: translation

2009-09-24 Thread Carl von Einem
I know (and sometimes work with) translingo.org I'm not sure if this would make sense for hugin. It has to be set up so that it aims at the right (whatever that is) version. I see yet another "maintenance trap" here. Still it won't solve the issue for translators that they often enough don't have

[hugin-ptx] Re: 2009.2.0 release notes proof-reading/trnaslation

2009-09-24 Thread Bruno Postle
On Thu 24-Sep-2009 at 11:09 +0200, sebastien delcoigne wrote: > >==> *wouldn't the next stable release be named 2009.3.0 ?* Ok it isn't very clear, we are using even numbers for 'stable' releases, any snapshots built from the 'development trunk' will be odd numbered. >I am not sure if the mail

[hugin-ptx] Re: 2009.2.0 release notes proof-reading/trnaslation

2009-09-24 Thread Lukáš Jirkovský
Hi Sebastien, 2009/9/24 sebastien delcoigne : > Hi all, > > I may have found a small mistake in the release notes : > > New version naming > > It is often noted that with version numbers like 0.8.0, Hugin looked like > pre-release software - In reality Hugin is very usable for anyone, from > holi

[hugin-ptx] Re: translation

2009-09-24 Thread Bruno Postle
On Thu 24-Sep-2009 at 08:39 -0400, Yuval Levy wrote: > >practically, some translators upload patches and other uploads their >full version of the .po file. Actually I'd prefer the edited .po files rather than patches. Since I'm using msgmerge to merge the updated strings a diff/patch just adds

[hugin-ptx] Re: translation

2009-09-24 Thread Lukáš Jirkovský
2009/9/24 Yuval Levy : > > bonjour les amis :-) > > RizThon wrote: >> I guess several people should be able to work on the same language file, one >> should just check before commiting it that no new version is available. > > yes > > >> Also the current mechanism as described on the Wiki to add th

[hugin-ptx] Re: translation

2009-09-24 Thread Yuval Levy
bonjour les amis :-) RizThon wrote: > I guess several people should be able to work on the same language file, one > should just check before commiting it that no new version is available. yes > Also the current mechanism as described on the Wiki to add the updated > translation to the patch t

[hugin-ptx] Writing a script file for PTmender

2009-09-24 Thread Bob
Hi,guys! I successfully compiled the PTmender and ran the executable but it need a scripte file just like: PTmender [options]

[hugin-ptx] To build the tilt version using MSVC2008EE...

2009-09-24 Thread Oskar Sander
I'd like to try this out! I'd like build on windows using MSVC2008EE. Is the most current instruction to do this to use only this portion of the SDK-build: http://wiki.panotools.org/Hugin_SDK_%28MSVC_2008%29#Panorama_Tools preceded by the installation of these three in order: 1. MSVC2008EE 2.

[hugin-ptx] Re: Sloooow Moving

2009-09-24 Thread paul womack
Yuval Levy wrote: > Dale Beams wrote: >> I do think something is borked on the "fine-tune" section of hugin > > in the latest release. > > if it was we'd get more reports like this. I'd carefully exclude local, > build specific factors before claiming that it is a general problem. Would a buil

[hugin-ptx] Re: 2009.2.0 release notes proof-reading/trnaslation

2009-09-24 Thread sebastien delcoigne
Hi all, I may have found a small mistake in the release notes : New version naming It is often noted that with version numbers like 0.8.0, Hugin looked like pre-release software - In reality Hugin is very usable for anyone, from holidaymakers just wanting to stitch a single panorama, to professio

[hugin-ptx] Re: Aerial Photography Stitching (using new mosaic mode)

2009-09-24 Thread Bruno Postle
On Wed 23-Sep-2009 at 15:54 -0700, Daniel M. German wrote: > >did you try optimizing using the tilt model? Tx, Ty and Ts (try those >before you try Tz). >I'll be curious to see what happens. Sorry, I only tried Pablo's modified version. >Could you post the script so I can try it? Thanks! I thin

[hugin-ptx] Re: Expected Behavior

2009-09-24 Thread Carl von Einem
When "Num. Transf." is clicked a dialog opens with three input fields ('Yaw', 'Pitch', 'Roll') and two buttons ('OK', 'Cancel'). By default the cursor is in the 'yaw' field right before the default value '0'. So when I start to enter my new value (e.g. '-45') right after opening the dialog I have

[hugin-ptx] Re: [OSX] hugin-mac-2009.2-RC1 for download

2009-09-24 Thread David Haberthür
Thanks Harry for releasing (again). I just returned from long holidays and haven't catched up on the list yet. But I have a fresh install of Snow Leopard (10.6.1) on my mac. An equally fresh install of the RC1 bundle works for me for two quick and small projects [1,2]. I'll soon have a bunch of big

[hugin-ptx] Re: translation

2009-09-24 Thread RizThon
I guess several people should be able to work on the same language file, one should just check before commiting it that no new version is available. As for the fr.po file, I already updated it once (but I don't know eventually if the modifications were taken into account). I just thought about upd

[hugin-ptx] Re: svn 4450 hugin installer for Windows Vista

2009-09-24 Thread Oskar Sander
Bingo! It seems to do the trick. Ad, If you are building a new installer with RC1, please add another default setting for autopano-sift-c. Then it will run "out of the box" Cheers 2009/9/23 Bruno Postle > > It is almost certainly this bug: > > autopano-sift-c --projection parameter no longe

[hugin-ptx] Re: translation

2009-09-24 Thread Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Hi, I've done and maintained this tanslation until now. I still have and update to commit but it is a moving target. If you want to work on it, it is not a problem (I'm not the *owner*) of the translation. But it would be better to avoid working each on his side on this piece of work. Regards J