Am Friday 25 September 2009 schrieb Eduardo Pérez:
>
> On Thu, 2009-09-24 at 22:42 -0400, Yuval Levy wrote:
> > Eduardo Pérez wrote:
> > > I have just updated the Spanish translation, there are zero untranslated
> > > messages now.
> >
> > thank you!
> >
> >
> > > BTW, after updating my .po fi
On Thu, 2009-09-24 at 22:42 -0400, Yuval Levy wrote:
> Eduardo Pérez wrote:
> > I have just updated the Spanish translation, there are zero untranslated
> > messages now.
>
> thank you!
>
>
> > BTW, after updating my .po file, is there something else that I must do
> > in order to test my chan
> One thing that was missing in mine and is missing in yours too, is to
> 'svn up' the translations before starting to work (this way one must not
> check out the whole thing every time).
>
Can you add the command for the SVN update here
http://wiki.panotools.org/Hugin_translation_guide#The_followi
sebastien delcoigne wrote:
> I am not sure if the mailing list is the correct place for this but I
> propose a draft for a french translation of this release notes. It is not
> complete though and would also need some proof reading.
merci! I've fixed the missing bits but you (and any other French
David Haberthür wrote:
> I just returned from long holidays and haven't catched up on the list yet.
> But I have a fresh install of Snow Leopard (10.6.1) on my mac.
> An equally fresh install of the RC1 bundle works for me for two quick and
> small projects
welcome back and thanks for the positi
paul womack wrote:
> Yuval Levy wrote:
>> if it was we'd get more reports like this. I'd carefully exclude local,
>> build specific factors before claiming that it is a general problem.
>
> Would a build with profiling be a quick way to diagnose this?
I've never used a profiling tool, so I can
Bruno Postle wrote:
> On Thu 24-Sep-2009 at 08:39 -0400, Yuval Levy wrote:
>> practically, some translators upload patches and other uploads their
>> full version of the .po file.
>
> Actually I'd prefer the edited .po files rather than patches. Since
> I'm using msgmerge to merge the updated s
RizThon wrote:
> if you prefer your version, you should be able to get it back
I like your version better, thank you for editing.
One thing that was missing in mine and is missing in yours too, is to
'svn up' the translations before starting to work (this way one must not
check out the whole t
Eduardo Pérez wrote:
> I have just updated the Spanish translation, there are zero untranslated
> messages now.
thank you!
> BTW, after updating my .po file, is there something else that I must do
> in order to test my changes. Even after recompiling and reinstalling, I
> still see untranslated
Carl von Einem wrote:
> J. Schneider wrote:
>>> (...) I hit the 'tab' key once or
>>> twice. Also by moving in the other direction using 'shift'+'tab'.
>> Does Tab work on other platforms? On Windows it doesn't.
>
> I forgot to mention that hitting 'tab' (move cursor to next field) or
> 'shift'+'
RizThon wrote:
> Can I have access to SVN
done. can we put your real name in the credits?
> Is it possible to limit the SVN access to a single directory so that a
> translator won't mess up the whole repository by error?
not possible, but do not worry, every error is revertible in SVN as it
al
Hi,
I granted you SVN access. I assume "Vaclav Cerny" are your first and
last name. I added you to the list of credits for the translations.
Yuv
Vatoz wrote:
> Hi,
> I would like to become a Power Translator. On sf.net I am known as
> vatoz , I am working on Czech translation since February 2
Can I have access to SVN, to at least check some of the stuffs I added in
the Wiki (and maybe add some remarks). My username on sf is rizthon.
Is it possible to limit the SVN access to a single directory so that a
translator won't mess up the whole repository by error?
On Fri, Sep 25, 2009 at 04:0
On Thu, Sep 24, 2009 at 3:46 PM, Harry van der Wolf wrote:
>
> 2009/9/24 Bruno Postle
>
>>
>>
>> On Thu 24-Sep-2009 at 08:54 -0700, grow wrote:
>> >
>> >I have gone back and checked and my TIFF files do have both dates. If
>> >we are only going to have one date I would prefer the shooting date
>
Hi Oskar,
Oskar Sander schrieb:
> Thanks, I see. So the method was to take one shot as straight down as
> possible and then to take consecutive shots panning out towards the
> horizon perpendicular to the flightpath, and then repeat that procedure
> from the downward view, right?
Looks like i
J. Schneider wrote:
>> (...) I hit the 'tab' key once or
>> twice. Also by moving in the other direction using 'shift'+'tab'.
> Does Tab work on other platforms? On Windows it doesn't.
I forgot to mention that hitting 'tab' (move cursor to next field) or
'shift'+'tab' (move in opposite direction)
Bruno Postle wrote:
> The 2.5.0 release had a serious memory leak which is fixed in
> svn3895, so this would be a good version to package. This is the
> version that will work with the default hugin-2009.2.0 control point
> settings.
since we do not know when trunk will be fixed, may I sugges
On Thu 24-Sep-2009 at 09:19 +0200, Oskar Sander wrote:
>
>It seems to do the trick. Ad, If you are building a new installer with
>RC1, please add another default setting for autopano-sift-c. Then it will
>run "out of the box"
No, please nobody distribute snapshots of the autopano-sift-C trunk
2009/9/24 Bruno Postle
>
>
> On Thu 24-Sep-2009 at 08:54 -0700, grow wrote:
> >
> >I have gone back and checked and my TIFF files do have both dates. If
> >we are only going to have one date I would prefer the shooting date
> >rather than the date the file was written out ...
>
> That sounds lik
> after opening the dialog I have to delete the 0. Instead the '0' should
> be marked, i.e. typing then just replaces the default value.
Yes!
> This should
> work the same way in both other fields when I hit the 'tab' key once or
> twice. Also by moving in the other direction using 'shift'+'tab'.
http://en.wikipedia.org/wiki/Integrated_development_environment
J. Schneider wrote:
> What is an IDE?
--~--~-~--~~~---~--~~
You received this message because you are subscribed to the Google Groups
"hugin and other free panoramic software" group.
A list of freque
RizThon schrieb:
> I just checked Poedit, and it's possible to add a comment to each
> string, you just need to check "View / Show comment window". To be able
> to edit that comment window you might need to go to "File /
> Preferences..." and check "Comment window is editable" in the "Editor" t
Le 24/09/2009 21:14:11, Harry van der Wolf a écrit :
>2009/9/24 Jean-Luc Coulon (f5ibh)
>
>> Hi,
>>
>> I've updated debian sid.
>> In the update, all boost related stuff changed to version 1.40.0
>>
>> In libboost1.40-dev, function0.hpp is located in /usr/include/boost/
>> function/function0.hpp
>
I've reinstalled an older version of cmake
cmake version 2.6-patch 0
The problem is the same.
J-L
Le 24/09/2009 20:56:17, Jean-Luc Coulon (f5ibh) a écrit :
>Le 24/09/2009 20:45:29, Kornel Benko a écrit :
>>
>>Am Donnerstag 24 September 2009 schrieb Jean-Luc Coulon (f5ibh):
>>> Hi,
>>>
>>> If I
Hi,
I would like to become a Power Translator. On sf.net I am known as
vatoz , I am working on Czech translation since February 2008 (4
tracker artifacts).
Vaclav Cerny, Prague, Czech republic
--~--~-~--~~~---~--~~
You received this message because you are subscri
I have just updated the Spanish translation, there are zero untranslated
messages now.
I corrected some fuzzy messages with _bad_ translations, too. I have
found (now and in the past) _dangerous_ translations on fuzzy messages
(where 'delete' had been translated to something other than 'borrar',
2009/9/24 Jean-Luc Coulon (f5ibh)
> Hi,
>
> I've updated debian sid.
> In the update, all boost related stuff changed to version 1.40.0
>
> In libboost1.40-dev, function0.hpp is located in /usr/include/boost/
> function/function0.hpp
>
> ./src/hugin_base/vigra_ext/ImageTransforms.h has to be adju
Le 24/09/2009 20:45:29, Kornel Benko a écrit :
>
>Am Donnerstag 24 September 2009 schrieb Jean-Luc Coulon (f5ibh):
>> Hi,
>>
>> If I use cmake as indicated in the INSTALL_cmake file, the build
>files
>> arent written as expected in the build directory but in the main
>> directory:
>>
>...
>> -- Gen
Hi,
I've updated debian sid.
In the update, all boost related stuff changed to version 1.40.0
In libboost1.40-dev, function0.hpp is located in /usr/include/boost/
function/function0.hpp
./src/hugin_base/vigra_ext/ImageTransforms.h has to be adjusted to
include the correct path.
Regards
Jean-L
Am Donnerstag 24 September 2009 schrieb Jean-Luc Coulon (f5ibh):
> Hi,
>
> If I use cmake as indicated in the INSTALL_cmake file, the build files
> arent written as expected in the build directory but in the main
> directory:
>
...
> -- Generating done
> -- Build files have been written to: /usr/l
Jim Watters schrieb:
> Pablo d'Angelo wrote:
>>
> If I understand correctly both models will align an image so it is on
> the same plane as others.
After some more reading of the code, I'm quite sure that the tilt can
only work well with rectilinear input images. If only that case is
intere
Hi,
If I use cmake as indicated in the INSTALL_cmake file, the build files
arent written as expected in the build directory but in the main
directory:
From /usr/local/src/hugin/hugin-0.8.0, I enter the following sequence:
[jean-...@tangerine] % mkdir mybuild
[{jean-...@tangerine] % cd mybuild
On Thu 24-Sep-2009 at 10:19 -0700, Alexandre Prokoudine wrote:
>
>IMO explanation of new versioning scheme should be in the very
>beginning
Why? it isn't very interesting to end users. It is just there so
there is a canonical explanation of what is going on.
--
Bruno
--~--~-~--~~
On Thu 24-Sep-2009 at 08:54 -0700, grow wrote:
>
>> This GPU accelerated stitching is still experimental and requires a modern
>> graphics card.
> This GPU accelerated stitching is still experimental and requires a
>modern graphics card. We are including it at this stage in the hope of
>getting a
Hi,
2009/9/24 RizThon :
> On Thu, Sep 24, 2009 at 20:39, Yuval Levy wrote:
>>
>> ideally it would be like you describe it, with translators working
>> directly on SVN. I've consistently given access to them, but there seem
>> to be many that are still intimidated by the usage of SVN.
>>
>> I've
On 24 сен, 02:28, Bruno Postle wrote:
> The release notes for the imminent 2009.2.0 release are here:
>
> http://hugin.sourceforge.net/releases/2009.2.0/
>
> I would appreciate some proof-reading, does it make sense?
IMO explanation of new versioning scheme should be in the very
beginning
Alexa
I too am having the same issues. Either under low light conditions or with a
photo or two not in focus. I can match manually, but automatically it won't
match several photos'
I'm using a panohead now for what I do so my panos are very accurate in their
rotation. photo 1 should match photo 2
2009/9/24 David Haberthür
> Thanks Harry for releasing (again).
> I just returned from long holidays and haven't catched up on the list yet.
> But I have a fresh install of Snow Leopard (10.6.1) on my mac.
> An equally fresh install of the RC1 bundle works for me for two quick and
> small project
On Thu, Sep 24, 2009 at 20:39, Yuval Levy wrote:
> ideally it would be like you describe it, with translators working
> directly on SVN. I've consistently given access to them, but there seem
> to be many that are still intimidated by the usage of SVN.
>
> I've added
> <
> http://wiki.panotools.o
Bruno,
It looks pretty good.
I have a couple of small suggestions:
> Original
suggestion
> This GPU accelerated stitching is still experimental and requires a modern
> graphics card.
This GPU accelerated stitching is still experimental and requires a
modern graphics card. We are
Hi,
I have images like these [1][2] which are frame grabs from UW cams, where
the low light and the water gives an almost monochrome image with very low
contrast (and in this case low resolution too)
When running APC on [1]&[2], it struggles with finding control points, it
finds lots of features
Hi All
Pablo is absolutely on the right track. What is needed is a projection
model that takes the position of the camera into account, as well as the
lens characteristics. That model would be able to handle correctly all
compositing problems that do not depend on the structure of the scene -- a
Pablo d'Angelo wrote:
> D M German wrote:
>
>> Pablo dAngelo twisted the bytes to say:
>>
>> Pablo> I'm still struggling to understand the geometric interpretation of
>> the Tx,Ty,Tz angles and the Ts parameters.
>>
>> hi Pablo,
>>
>> I have created this document to explain the use of the th
You will find optimize and stitch script documentation in the
libpano\doc folder.
These have been updated with the Tx, Ty, Tz, Ts parameters.
The ones on my site have not been updated with the latest changes yet.
http://photocreations.ca/panotools/Optimize.txt
http://photocreations.ca/panotools/s
I know (and sometimes work with) translingo.org
I'm not sure if this would make sense for hugin. It has to be set up so
that it aims at the right (whatever that is) version. I see yet another
"maintenance trap" here. Still it won't solve the issue for translators
that they often enough don't have
On Thu 24-Sep-2009 at 11:09 +0200, sebastien delcoigne wrote:
>
>==> *wouldn't the next stable release be named 2009.3.0 ?*
Ok it isn't very clear, we are using even numbers for 'stable'
releases, any snapshots built from the 'development trunk' will be
odd numbered.
>I am not sure if the mail
Hi Sebastien,
2009/9/24 sebastien delcoigne :
> Hi all,
>
> I may have found a small mistake in the release notes :
>
> New version naming
>
> It is often noted that with version numbers like 0.8.0, Hugin looked like
> pre-release software - In reality Hugin is very usable for anyone, from
> holi
On Thu 24-Sep-2009 at 08:39 -0400, Yuval Levy wrote:
>
>practically, some translators upload patches and other uploads their
>full version of the .po file.
Actually I'd prefer the edited .po files rather than patches. Since
I'm using msgmerge to merge the updated strings a diff/patch just
adds
2009/9/24 Yuval Levy :
>
> bonjour les amis :-)
>
> RizThon wrote:
>> I guess several people should be able to work on the same language file, one
>> should just check before commiting it that no new version is available.
>
> yes
>
>
>> Also the current mechanism as described on the Wiki to add th
bonjour les amis :-)
RizThon wrote:
> I guess several people should be able to work on the same language file, one
> should just check before commiting it that no new version is available.
yes
> Also the current mechanism as described on the Wiki to add the updated
> translation to the patch t
Hi,guys!
I successfully compiled the PTmender and ran the executable but it
need a scripte file just like:
PTmender [options]
I'd like to try this out! I'd like build on windows using MSVC2008EE.
Is the most current instruction to do this to use only this portion of the
SDK-build:
http://wiki.panotools.org/Hugin_SDK_%28MSVC_2008%29#Panorama_Tools
preceded by the installation of these three in order:
1. MSVC2008EE
2.
Yuval Levy wrote:
> Dale Beams wrote:
>> I do think something is borked on the "fine-tune" section of hugin
> > in the latest release.
>
> if it was we'd get more reports like this. I'd carefully exclude local,
> build specific factors before claiming that it is a general problem.
Would a buil
Hi all,
I may have found a small mistake in the release notes :
New version naming
It is often noted that with version numbers like 0.8.0, Hugin looked like
pre-release software - In reality Hugin is very usable for anyone, from
holidaymakers just wanting to stitch a single panorama, to professio
On Wed 23-Sep-2009 at 15:54 -0700, Daniel M. German wrote:
>
>did you try optimizing using the tilt model? Tx, Ty and Ts (try those
>before you try Tz).
>I'll be curious to see what happens.
Sorry, I only tried Pablo's modified version.
>Could you post the script so I can try it? Thanks!
I thin
When "Num. Transf." is clicked a dialog opens with three input fields
('Yaw', 'Pitch', 'Roll') and two buttons ('OK', 'Cancel').
By default the cursor is in the 'yaw' field right before the default
value '0'. So when I start to enter my new value (e.g. '-45') right
after opening the dialog I have
Thanks Harry for releasing (again).
I just returned from long holidays and haven't catched up on the list yet.
But I have a fresh install of Snow Leopard (10.6.1) on my mac.
An equally fresh install of the RC1 bundle works for me for two quick and
small projects [1,2]. I'll soon have a bunch of big
I guess several people should be able to work on the same language file, one
should just check before commiting it that no new version is available.
As for the fr.po file, I already updated it once (but I don't know
eventually if the modifications were taken into account). I just thought
about upd
Bingo!
It seems to do the trick. Ad, If you are building a new installer with
RC1, please add another default setting for autopano-sift-c. Then it will
run "out of the box"
Cheers
2009/9/23 Bruno Postle
>
> It is almost certainly this bug:
>
> autopano-sift-c --projection parameter no longe
Hi,
I've done and maintained this tanslation until now.
I still have and update to commit but it is a moving target.
If you want to work on it, it is not a problem (I'm not the *owner*)
of the translation.
But it would be better to avoid working each on his side on this piece of work.
Regards
J
60 matches
Mail list logo