mousetweaks - master

2010-07-17 文章 noreply
您好, mousetweaks - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已翻译”。 http://l10n.gnome.org/vertimus/mousetweaks/master/po/zh_CN 没有评论 YunQiang Su -- 这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。 -- 您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。 要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n...@googlegroups.com。 要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 i18n-zh+unsubscr...@googlegr

library-web - master

2010-07-17 文章 noreply
您好, library-web - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已翻译”。 http://l10n.gnome.org/vertimus/library-web/master/po/zh_CN 怎么感觉像文档…… Yinghua_Wang -- 这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。 -- 您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。 要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n...@googlegroups.com。 要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 i18n-zh+unsubscr...@go

damned-lies - master

2010-07-17 文章 noreply
您好, damned-lies - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已翻译”。 http://l10n.gnome.org/vertimus/damned-lies/master/po/zh_CN 不了解滤镜方面的知识,审阅时请慎重考虑。 Yinghua_Wang -- 这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。 -- 您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。 要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n...@googlegroups.com。 要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 i18n-zh+uns

jhbuild - master

2010-07-17 文章 noreply
您好, jhbuild - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已翻译”。 http://l10n.gnome.org/vertimus/jhbuild/master/po/zh_CN 版本控制的问题,比较生疏 Yinghua_Wang -- 这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。 -- 您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。 要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n...@googlegroups.com。 要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 i18n-zh+unsubscr...@googleg

rygel - master

2010-07-17 文章 noreply
您好, rygel - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已提交”。 http://l10n.gnome.org/vertimus/rygel/master/po/zh_CN 没有评论 Aron Xu -- 这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。 -- 您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。 要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n...@googlegroups.com。 要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。 若有更多问题

gedit - gnome-2-30

2010-07-17 文章 noreply
您好, gedit - gnome-2-30 - po (中文(中国)) 的新状态是“已提交”。 http://l10n.gnome.org/vertimus/gedit/gnome-2-30/po/zh_CN 没有评论 Aron Xu -- 这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。 -- 您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。 要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n...@googlegroups.com。 要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com

gedit - master

2010-07-17 文章 noreply
您好, gedit - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已提交”。 http://l10n.gnome.org/vertimus/gedit/master/po/zh_CN 把 Language-Team 改成了 Chinese (simplified) Aron Xu -- 这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。 -- 您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。 要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n...@googlegroups.com。 要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 i18n-zh

mutter - master

2010-07-17 文章 noreply
您好, mutter - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已提交”。 http://l10n.gnome.org/vertimus/mutter/master/po/zh_CN 没有评论 Aron Xu -- 这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。 -- 您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。 要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n...@googlegroups.com。 要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。 若有更多

Re:请问大家 Dock 该怎 么翻译?是不是应该先保持不译?

2010-07-17 文章 TeliuTe
我一般译作“浮动面板” TeliuTe 在 2010-07-18 05:11:24,"Tao Wang" 写道: Hi, 不少地方都用到了 Dock 这个词,不知道大家有没有什么好的翻译?看到一些,比如停靠、浮窗、浮动图标等,感觉都不如 Dock 原文的感觉好。如果没有特别好的翻译,Dock 以后是不是暂时不翻译比较好? -- Regards Tao Wang -- 您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。 要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n...@googlegroups.com。 要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至

totem - gnome-2-30

2010-07-17 文章 noreply
您好, totem - gnome-2-30 - po (中文(中国)) 的新状态是“已提交”。 http://l10n.gnome.org/vertimus/totem/gnome-2-30/po/zh_CN 没有评论 Aron Xu -- 这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。 -- 您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。 要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n...@googlegroups.com。 要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com

totem - master

2010-07-17 文章 noreply
您好, totem - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已提交”。 http://l10n.gnome.org/vertimus/totem/master/po/zh_CN 没有评论 Aron Xu -- 这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。 -- 您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。 要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n...@googlegroups.com。 要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。 若有更多问题

请问大家 Dock 该怎么翻译?是不是应该 先保持不译?

2010-07-17 文章 Tao Wang
Hi, 不少地方都用到了 Dock 这个词,不知道大家有没有什么好的翻译?看到一些,比如停靠、浮窗、浮动图标等,感觉都不如 Dock 原文的感觉好。如果没有特别好的翻译,Dock 以后是不是暂时不翻译比较好? -- Regards Tao Wang -- 您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。 要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n...@googlegroups.com。 要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。 若有更多问题,请通过 http://group

meld - master

2010-07-17 文章 noreply
您好, meld - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已翻译”。 http://l10n.gnome.org/vertimus/meld/master/po/zh_CN 完成 Tao Wang -- 这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。 -- 您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。 要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n...@googlegroups.com。 要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。 若有更多问题,请通

goffice - master

2010-07-17 文章 noreply
您好, goffice - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已翻译”。 http://l10n.gnome.org/vertimus/goffice/master/po/zh_CN 大量关于绘图的内容。很多东西是常用的,可还是不知道翻译好…… Yinghua_Wang -- 这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。 -- 您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。 要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n...@googlegroups.com。 要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 i18n-zh+u

gnome-desktop - master

2010-07-17 文章 noreply
您好, gnome-desktop - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已翻译”。 http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-desktop/master/po/zh_CN 没有评论 baodao du -- 这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。 -- 您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。 要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n...@googlegroups.com。 要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 i18n-zh+unsubscr...@google

libgnomedb - master

2010-07-17 文章 noreply
您好, libgnomedb - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已翻译”。 http://l10n.gnome.org/vertimus/libgnomedb/master/po/zh_CN 数据库的东西还是比较专业。有些标记了fuzzy Yinghua_Wang -- 这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。 -- 您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。 要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n...@googlegroups.com。 要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 i18n-zh+un

empathy - master

2010-07-17 文章 noreply
您好, empathy - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已提交”。 http://l10n.gnome.org/vertimus/empathy/master/po/zh_CN 没有评论 Aron Xu -- 这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。 -- 您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。 要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n...@googlegroups.com。 要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。 若有

gdl - master

2010-07-17 文章 noreply
您好, gdl - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已提交”。 http://l10n.gnome.org/vertimus/gdl/master/po/zh_CN 标记了两条 fuzzy。 Aron Xu -- 这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。 -- 您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。 要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n...@googlegroups.com。 要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。 若有

banshee - master

2010-07-17 文章 noreply
您好, banshee - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已翻译”。 http://l10n.gnome.org/vertimus/banshee/master/po/zh_CN 查漏补缺,只剩 2 条模糊。 Tao Wang -- 这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。 -- 您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。 要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n...@googlegroups.com。 要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 i18n-zh+unsubscr...@googlegro