您好,
gimp-help-2 - master - filters~combine (中文(中国)) 的新状态是“已翻译”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/gimp-help-2/master/filters~combine/zh_CN
没有评论
L z
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n-zh@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 i18n-zh+un
Hello, members of the Chinese (simplified) team.
The TP-robot is happy to announce the presence of a new PO file:
http://translationproject.org/PO-files/zh_CN/gnucash-2.4.5.zh_CN.po
In this file 3847 messages are already translated, corresponding to
92% of the original text size in bytes; 25
您好,
tracker - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已提交”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/tracker/master/po/zh_CN
没有评论
Funda Wang
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n-zh@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
您好,
tracker - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已审”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/tracker/master/po/zh_CN
进行了一些调整。
Stop
word翻译为“禁止词”理解上存在歧义,容易让人理解为不允许出现的词,而非被自动忽略的词。在没有找到更好的翻译之前,建议保留现有的“停止词”,这算是一个自造词,我们比较容易将其赋予各种我们喜欢的意思。
Funda Wang
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18