(2015年03月16日 04:20), Pierre-Yves Chibon wrote:
On Tue, Mar 10, 2015 at 04:31:21PM +1000, Noriko Mizumoto wrote:
Hi Infra team
As you already know, we (FLP) are moving our translation platform from
Transifex to Zanata. Most of projects have now successfully been
migrated, while I found the
(2015年03月11日 03:55), Domingo Becker wrote:
2015-03-10 12:03 GMT-03:00 Kevin Fenzi :
On Tue, 10 Mar 2015 16:31:21 +1000
Noriko Mizumoto wrote:
Hi Infra team
As you already know, we (FLP) are moving our translation platform from
Transifex to Zanata. Most of projects have now successfully been
(2015年03月11日 03:55), Domingo Becker wrote:
2015-03-10 12:03 GMT-03:00 Kevin Fenzi :
On Tue, 10 Mar 2015 16:31:21 +1000
Noriko Mizumoto wrote:
Hi Infra team
As you already know, we (FLP) are moving our translation platform from
Transifex to Zanata. Most of projects have now successfully been
(2015年03月11日 01:03), Kevin Fenzi wrote:
On Tue, 10 Mar 2015 16:31:21 +1000
Noriko Mizumoto wrote:
Hi Infra team
As you already know, we (FLP) are moving our translation platform from
Transifex to Zanata. Most of projects have now successfully been
migrated, while I found the following
s/
* https://fedora.transifex.com/projects/p/fedora-elections/
* https://fedora.transifex.com/projects/p/fedora/
* https://fedora.transifex.com/projects/p/oscap-anaconda-addon/
Thanks
noriko
___
infrastructure mailing list
infrastructure@lists.fedoraproject
(2014年08月19日 19:32), Dimitris Glezos wrote:
Noriko, all,
Hi Dimitris, glad to hear from you!
I want to bring this issue up once again. I am quite worried for a
number of things in this migration project:
- The migration project is not approached in a technical way and the
preparation is
OH! no! I am terribly sorry for the top post.
(2014年07月23日 14:10), Noriko Mizumoto wrote:
Hi Dimitris
No, plan atm.
Other than zanata and translatewiki, no alternate has been named on the
MLs so far, while I see there are a number of people supporting Zanata.
In terms of resource availability
resource for FLP on Inra
team for a while. I understand it is good, but I can't see any other
people/resource available for evaluating Pootle or for researching other
alternatives, unfortunately.
noriko
(2014年07月23日 01:44), Dimitris Glezos wrote:
Noriko, do you plan to also evaluate Poot
in wiki [1].
Atm separate instance, fedora.zanata, is best option for us. So that it
allows us to organize users structure which can be synchronized with our
wiki team [1]. Additionally, this instance will be set FAS login only,
therefore non-fedora translator (user with no FAS account) is una
give admin anyone who can join
this test run for L10n team. Please feel free to make others admin.
Later if we see any inconvenient, I might change.
noriko
Thanks,
firemanxbr
On Thu, Jul 17, 2014 at 11:01 AM, Marcelo Barbosa
mailto:fireman...@fedoraproject.org>> wrote:
Hi,
(2014年07月17日 04:01), josefhru...@upcmail.cz wrote:
> 16. červenec 2014 v 16:02 Noriko Mizumoto
napsal(a):
>
>
>
> Stage 1 - Establish fedora.zanata.org (FAS only instance)
> Available at: TBA
> Period: n/a
> * This will contain only essential items, no hi
up).
[1]:https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?product=Zanata
cheers
noriko
___
infrastructure mailing list
infrastructure@lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/infrastructure
ce is created on openshift.
Any resource will be supplied by zanata team so far.
I am updating the plan and will update all soonish.
noriko
___
infrastructure mailing list
infrastructure@lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/lis
(2014年07月12日 03:20), Kevin Fenzi wrote:
On Fri, 11 Jul 2014 14:48:42 +1000
Noriko Mizumoto wrote:
...snip...
Btw, unless Infrastructure team needs to track this discussion for
some maintenance reason, can we discuss at trans list only as many of
translators have not subscribed infrastructure
metime ago, but unable to locate the
bug... This is the one listed under 'Concerns'.
Btw, unless Infrastructure team needs to track this discussion for some
maintenance reason, can we discuss at trans list only as many of
translators have not subscribed infrastructure list?
noriko
upport the move to zanata, but I don't think that our relationship is
fading out.
Robyn, thanks for copying trans at lists.
I believe that this (trans list) is the place to discuss and decide the
way we go as translators.
Thanks again
noriko
(2014年07月10日 22:01), Robyn
Dimitris Glezos さんは書きました:
> On Tue, Jun 21, 2011 at 11:19 AM, Kévin Raymond
> wrote:
>> On Tue, Jun 21, 2011 at 2:32 AM, Mike McGrath wrote:
>>> On Tue, 21 Jun 2011, noriko wrote:
>>>
>>>> hi,
>>>>
>>>> Sorry replying after closin
us
discuss ourselves before making any decision somewhere we do not know.
Please do not squash the opportunity for us.
noriko
Ruediger Landmann さんは書きました:
> Thanks all for the feedback and comments; some of it has been extremely
> useful.
>
> I concur that it's premature
Hi Infra team
I am from L10N, and looking for your help.
The ticket is created. Could you kindly consider this request and help us?
https://fedorahosted.org/fedora-infrastructure/ticket/2389
Thanks
noriko
___
infrastructure mailing list
infrastructure
tes like the wiki where local groups might want to link
>> to their own translated pages.
>
> I didn't receive any other responses, so I'm not sure whether that
> means people are OK with having this branch available. I'll file a
> bug in Bugzilla to have the 'get-redesign' branch enabled, and I'll
> make sure we have updated POT in that branch.
+1 from Japanese team. It seems that we have still good number of days
left for translation.
noriko
___
infrastructure mailing list
infrastructure@lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/infrastructure
20 matches
Mail list logo