Hi,
--- "Ignacio J. Ortega" <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Forget this message .. just understanding how it's esed.. ;)
Same here too ;-)
>
> Anyway the part on translate this strings to properties it's
> appropiatte.. what do yo think..?.
>
Sounds like a good idea (at least for general syste
Ignacio
In the case of SendConfirmationEmail.java, their are a few places that
Localization.getString() are used. I would like to replace that code,
but I have not used the "turbine l10n service". Can you provide some
examples or point me to some documentation?
If I provide a list of englis
>
> Ignacio
>
> In the case of SendConfirmationEmail.java, their are a few
> places that
> Localization.getString() are used. I would like to replace
> that code,
> but I have not used the "turbine l10n service". Can you provide some
> examples or point me to some documentation?
>
Looki
Hi,
--- "Ignacio J. Ortega" <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> > If I provide a list of english template files, can you
> > translate them to
> > spanish for inclusion in the distribution?
>
> Of course.. but i would prefer only use *.properties for that job..
> i
> dont think it's a good idea t
>
> Ignacio
>
> In the case of SendConfirmationEmail.java, their are a few
> places that
> Localization.getString() are used. I would like to replace
> that code,
> but I have not used the "turbine l10n service". Can you provide some
> examples or point me to some documentation?
>
:-) (
>
> Umm interesting, I can see your point that maintaining lots of files
> is a pain - but its just feels(?) nicer to put the whole text into
> the template - rather than 3 or 4 localization strings around dynamic
> bits
>
Having the experience of maintaining this kind of system, i know the
The solution I have committed:
All of the email headers and the body are set in the velocity template.
This allows the Jetspeed administrator to define
media-type/country/language/country specific templates and/or use string
localization (when it is implemented).
Paul Spencer
Paul Spence