Re: [kde-russian] Move to trash

2009-07-08 Thread Андрей Черепанов
7 июля 2009 Никита Лялин написал: > уж точно не "выбросить в корзину", я за "переместить" или просто "в > корзину" Обоснуй. -- Андрей Черепанов ALT Linux c...@altlinux.ru ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailma

Re: [kde-russian] Move to trash

2009-07-08 Thread Никита Лялин
ни разу не встречал в компьютерных терминах слова "выбросить", а это в свою очередь будет порождать некую двусмысленность, как в фильме, "что он имел ввиду?", вот и простой юзер будет думать (?), а что имелось ввиду? Может быть имеется ввиду прямой смысл фразы, а может быть, потому что фраза необыч

Re: [kde-russian] Move to trash

2009-07-08 Thread Sergey V Turchin
On Wednesday 08 July 2009, Никита Лялин wrote: > ни разу не встречал в компьютерных терминах слова "выбросить", а > это в свою очередь будет порождать некую двусмысленность, как в > фильме, "что он имел ввиду?" А что еще делают в корзину для мусора? [...] -- Regards, Sergey, ALT Linux Team, http

Re: [kde-russian] Move to trash

2009-07-08 Thread Никита Лялин
за компьютером выкидывают и перемещают, вы про какую корзину? 2009/7/9 Sergey V Turchin : > On Wednesday 08 July 2009, Никита Лялин wrote: >> ни разу не встречал в компьютерных терминах слова "выбросить", а >> это в свою очередь будет порождать некую двусмысленность, как в >> фильме, "что он имел

[kde-russian] Plasma-термины

2009-07-08 Thread LXj
Хотелось бы определиться с некоторыми терминами, потому как мне их приходится периодически упоминать в блоге с прошлого февраля :) Итак, каков официальных перевод следующих Plasma-понятий? Containment Activity Data Engine (Некоторые из них не фигурирует в интерфейсе, но необходимость в их перево

Re: [kde-russian] Plasma-термины

2009-07-08 Thread Nick Shaforostoff
On Среда 08 июля 2009 23:11:03 LXj wrote: > Хотелось бы определиться с некоторыми терминами, потому как мне их > приходится периодически упоминать в блоге с прошлого февраля :) > > Итак, каков официальных перевод следующих Plasma-понятий? > > Containment контейнер > Activity занятие > Data Engine

Re: [kde-russian] Plasma-термины

2009-07-08 Thread Gregory Mokhin
2009/7/8 LXj : > Хотелось бы определиться с некоторыми терминами, потому как мне их > приходится периодически упоминать в блоге с прошлого февраля :) > > Итак, каков официальных перевод следующих Plasma-понятий? > > Containment > Activity > Data Engine > > (Некоторые из них не фигурирует в интерфей

Re: [kde-russian] Plasma-термины

2009-07-08 Thread Eduard Sukharev
On Среда 08 июля 2009 20:52:46 Gregory Mokhin wrote: > 2009/7/8 LXj : > > Хотелось бы определиться с некоторыми терминами, потому как мне их > > приходится периодически упоминать в блоге с прошлого февраля :) > > > > Итак, каков официальных перевод следующих Plasma-понятий? > > > > Containment > >