Юрий,
14 марта 2012 г. 0:51 пользователь Yuri Efremov написал:
> Ошибка в Kate.
> В Words слово "Capitalize" переведено как "Начинать с прописной буквы"
Мне кажется, в конкретно в Calligra Words перевод этой строки можно
дополнить до "Начинать каждое слово с прописной буквы", иначе не сразу
все
13 марта 2012 г. 2:51 пользователь Alexander Potashev
написал:
> Добрый вечер, Степан,
>
> Спасибо за ценное замечание!
>
> Конечно, нужно подождать, пока все желающие предложат свои варианты
> перевода. Но для справки хочу сразу сообщить, что название этого
> пункта меню переводится как целая стр
Tue, 13 Mar 2012 15:29:08 +0200 було написано Андрей Черепанов
:
Кто-нибудь проверял парность тегов в сообщениях Gettext? Может, утилиты
есть
для этого (не привязанные к KDE желательно)?
Теги автоматически проверяются каждую неделю с помощью pology [1]. За
результатами можно наблюдать, н
Кто-нибудь проверял парность тегов в сообщениях Gettext? Может, утилиты есть
для этого (не привязанные к KDE желательно)?
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
___
kde-russi