Re: [kde-russian] Недопросмотренные переводы от Рыжих в svn

2014-10-21 Пенетрантность Андрей Черепанов
20.10.2014 23:36, Alexander Potashev пишет: 20 октября 2014 г., 17:47 пользователь Juliette Tux juliette@gmail.com написал: Добрый день. Наткнулась на такие строки в trunk/l10n-kde4/ru/messages/extragear-graphics/kphotoalbum.po: pВы только что перетащили элемент на другой: это сделает

Re: [kde-russian] Недопросмотренные переводы от Рыжих в svn

2014-10-21 Пенетрантность Juliette Tux
Какие у тебя предложения, — что делать с непроверенными переводами? - Никогда не заливать в SVN? Да, просто не заливать. Я бы предложил нашедшему поправить. Ошибки есть у всех. Найду время, поправлю. Суть в том, что переводы этого товарища надо, как правило, просто переводить с нуля

Re: [kde-russian] Недопросмотренные переводы от Рыжих в svn

2014-10-21 Пенетрантность Dmitry Ashkadov
Добрый день! Насколько мне известно, перевод можно пометить как fuzzy, т.е. непроверенный. Такие переводы не используются при генерации бинарных файлов переводов. Если переводчик не уверен в правильности и корректности перевода, то ему следует отметить перевод как неточный. Кривой перевод

Re: [kde-russian] Недопросмотренные переводы от Рыжих в svn

2014-10-21 Пенетрантность Alexander Potashev
21 октября 2014 г., 10:30 пользователь Dmitry Ashkadov dmitry.ashka...@gmail.com написал: Добрый день! Насколько мне известно, перевод можно пометить как fuzzy, т.е. непроверенный. Такие переводы не используются при генерации бинарных файлов переводов. Если переводчик не уверен в правильности

Re: [kde-russian] Недопросмотренные переводы от Рыжих в svn

2014-10-21 Пенетрантность Alexander Potashev
21 октября 2014 г., 10:22 пользователь Juliette Tux juliette@gmail.com написал: Какие у тебя предложения, — что делать с непроверенными переводами? - Никогда не заливать в SVN? Да, просто не заливать. Я бы предложил нашедшему поправить. Ошибки есть у всех. Найду время, поправлю.