On 03/04/2011 09:53 AM, Sophie Gautier wrote:
3) The .PO technological cycle isn't documented comprehensively on LO
sites.
What do you mean by technological cycle? I've begin to write some
...
In this context, I'd expect something on the
lines of:
(Provided your work is based on the .PO
2011.03.04 10:30, Dwayne Bailey rašė:
On 2011-03-04 09:51, Rimas Kudelis wrote:
2011.03.04 09:14, Yury Tarasievich rašė:
Also, I still can't readily find on LO sites the authoritative
description of the .PO based L10N process.
It's more-or-less outlined here:
On 2011-03-04 11:08, Yury Tarasievich wrote:
On 03/04/2011 10:37 AM, Dwayne Bailey wrote:
...
Also, the terminology matching isn't as quite clear-cut process as
many tools make it to look (Pootle, too, as far as I can understand --
I know Pootle only superficially). E.g., is there a support
Hi Yuri,
2011/3/4 Yury Tarasievich yury.tarasiev...@gmail.com:
1) Where is the primary page on the translation submission process. Where
is such page for the process not involving Pootle. (Optionally, what is the
name template for the pages providing the technological info for the
Many thanks, Andras!
-Yury
On 03/04/2011 01:16 PM, Andras Timar wrote:
...
Initially we thought that l10n of LibreOffice 3.3 will be as simple as
...
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/l10n/
*** All posts to
Hi Yury,
On 04/03/2011 09:13, Yury Tarasievich wrote:
Hello all
Being busy, I wasn't following the list thoroughly. What's that about
new Belarusian translation?? Previously, I approved the initial
inclusion of the OOO be-BY material (maintained by me - account 'Yury
Tarasievich' on the wiki).
Also, I still can't readily find on LO sites the
authoritative description of the .PO based L10N
process. Pootle isn't acceptable for the
languages with the comparatively weak
terminological base . In such cases it's common
for everybody to translate just as one sees
fit. Sasha's
2011.03.04 09:14, Yury Tarasievich rašė:
Also, I still can't readily find on LO sites the authoritative
description of the .PO based L10N process.
It's more-or-less outlined here:
http://wiki.documentfoundation.org/Translation_for_3_3, except the
Translators should use Pootle part, which
Yury,
On 04/03/2011 10:45, Dwayne Bailey wrote:
On 2011-03-04 09:36, Yury Tarasievich wrote:
Let's not talk about who's to blame, but about how to correct the
situation, instead.
Incidentally, by LO Team I was meaning the core team or however this
is called. Obviously, those folks bear more