Also, I still can't readily find on LO sites the authoritative description of the .PO based L10N process. Pootle isn't acceptable for the languages with the comparatively weak terminological base . In such cases it's common for everybody to translate "just as one sees fit". Sasha's contribution on Pootle is already deviating from the terminology used in the existing Belarusian translation.

-Yury

--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/l10n/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***

Reply via email to