Re: About terminology on local language

2013-09-17 Thread Aivaras Stepukonis
If MSO is translated well, follow it. If it is not, do a better job! Aivaras 2013.09.16 23:57, Vladislav Stevanovic rašė: Hello, I need advice from all of you. I finished translating UI of AOO 4.0 with respecting existing terminology in previous translated version of AOO 3.3 in Serbian languag

Re: About terminology on local language

2013-09-17 Thread Aivaras Stepukonis
Sometimes translating a word is not the best practice. Go back to the thing signified by the word. Ask bookkeepers or accountants in Serbia what they call "that thing" they're using daily. And I don't meet the program, I mean those paper worksheets used in accounting even before computers were

Re: About terminology on local language

2013-09-17 Thread Николай Нинков
---Original Message- > From: Vladislav Stevanovic > To: prevodjenje AOO > Sent: Mon, Sep 16, 2013 11:48 pm > Subject: Re: About terminology on local language > > > I will give you one example: spreadsheet. There is no word in Serbian for > spreadsheet. If I want to trans

Re: About terminology on local language - My tip

2013-09-17 Thread Vladislav Stevanovic
t;> >> >> Wlada, >> In Swedish we call spreadsheet 'kalkylblad' which literally means 'sheet >> for >> calculation' or 'caculation sheet'. In some languages it seems the word >> 'table' >> is used instead of 'sheet&#x

Re: About terminology on local language - My tip

2013-09-17 Thread Vladislav Stevanovic
t; /Stefan > > > > > > > > > > -Original Message- > From: Stefan Högberg > To: l10n > Sent: Tue, Sep 17, 2013 9:57 am > Subject: Re: About terminology on local language > > > Wlada, > In Swedish we call spreadsheet 'kalkylblad'

Re: About terminology on local language - My tip

2013-09-17 Thread Stefan Högberg
tings' - select several languages in list (hold down Ctrl-button while selecting, in order to select multiple items) /Stefan -Original Message- From: Stefan Högberg To: l10n Sent: Tue, Sep 17, 2013 9:57 am Subject: Re: About terminology on local language Wlada, In Swedi

Re: About terminology on local language

2013-09-17 Thread Stefan Högberg
ation table' i guess. /Stefan -Original Message- From: Vladislav Stevanovic To: prevodjenje AOO Sent: Mon, Sep 16, 2013 11:48 pm Subject: Re: About terminology on local language I will give you one example: spreadsheet. There is no word in Serbian for spreadsheet. If I wa

Re: About terminology on local language

2013-09-16 Thread Xuacu
In Asturian and Spanish the same metaphor as in Portuguese is used, both in AOO and in MS software: Calculation sheet. Also, we consider every tab in a spreadsheet is a sheet itself: Fueya (ast) / Hoja (es) Hope this helps you -- Xuacu On Mon, Sep 16, 2013 at 11:56 PM, Pedro Albuquerque wrote: >

Re: About terminology on local language

2013-09-16 Thread Pedro Albuquerque
Em 16/09/2013 22:46, Vladislav Stevanovic escreveu: I will give you one example: spreadsheet. There is no word in Serbian for spreadsheet. If I want to translate Serbian word to English, MS Office using for spreadsheet "cross-table", and AOO something like "small table" or just "table". One Serbi

Re: About terminology on local language

2013-09-16 Thread Vladislav Stevanovic
I will give you one example: spreadsheet. There is no word in Serbian for spreadsheet. If I want to translate Serbian word to English, MS Office using for spreadsheet "cross-table", and AOO something like "small table" or just "table". One Serbian dictionary (something like): "procalculating table"

Re: About terminology on local language

2013-09-16 Thread Pedro Albuquerque
Em 16/09/2013 21:57, Vladislav Stevanovic escreveu: Hello, I need advice from all of you. I finished translating UI of AOO 4.0 with respecting existing terminology in previous translated version of AOO 3.3 in Serbian language. Some of translated terms are... well, there is some space for polishi

About terminology on local language

2013-09-16 Thread Vladislav Stevanovic
Hello, I need advice from all of you. I finished translating UI of AOO 4.0 with respecting existing terminology in previous translated version of AOO 3.3 in Serbian language. Some of translated terms are... well, there is some space for polishing... I am thinking to change some of them. Now, the q