Hi Sister Claire,
The text we found in the Internet is as follows:
Na razstavi predstavljene idrijske èipke in izdelki iz èipk so delo
èlanic ... tulipane, pajke, satovje, slince, kantu ro¾ice, ro¾ice z
listi, figure ...
But it doesn't describe what a slince is, it just has a number if motives
OK, that's great. I am a moderator of a language forum. Someone there will
know for sure, probably within a day. I'll report back.
Sr. Claire
On Tue, Mar 10, 2009 at 15:37, A. González antje.gonza...@gmail.com wrote:
Hi Sister Claire,
The text we found in the Internet is as follows:
Na
My friends in the language forum have done the best they could. None of them
(including the native Slovenian speakers) could figure it out. The word
apparently means either bib or is just the name of a particular element.
Here is the discussion thread for anyone interested. You don't have to
Hi Adele, Patty, Bev and Lorelei.
Thanks a lot for your help. Although there wasn't a complete solution for
the translation of the word, your opinions have taken me to search a bit
further. And now I know (surfing the Internet) that the Slovenian word
slin means saliva (same in English, Italian
Hi all.
I have a terminology question, which I hope you can help me solving. I use
to participate in an Italian lace group, where we have just been taught to
make a braid with a kind of spiders in it, which they call salive. It
happens to be exactly the same thing I have seen in Bridget Cook's
Could be invented, or lace specific. As Adele did, I googled. I searched
'Sukane Slince' which is the title of one of the laces in the Cook/Tratnik
book of Idrija Lace.
I went to a page offering lace instruction in Slovenia, and tried the google
translation, but am none the wiser, except that