Re: [translations] Re: 2.18 release plans (again).

2013-10-30 Thread James
On 29/10/13 14:14, James wrote: On 29/10/13 09:19, Julien Rioux wrote: On 29/10/2013 4:43 AM, David Kastrup wrote: Julien Rioux jri...@lyx.org writes: On 27/10/2013 2:09 PM, Janek Warchoł wrote: That's good, but the most irritating thing about this patch is not that i have to solve merge

Re: [translations] Re: 2.18 release plans (again).

2013-10-30 Thread David Kastrup
James pkx1...@gmail.com writes: In the CG we have nothing for patch-waiting, but just the others, which leads me on to: Patch-abandoned: the author has not responded to review comments for a few months. Assuming that no one changes a patch-waiting for X weeks, how many would it take -

Re: [translations] Re: 2.18 release plans (again).

2013-10-29 Thread Julien Rioux
On 27/10/2013 2:09 PM, Janek Warchoł wrote: That's good, but the most irritating thing about this patch is not that i have to solve merge conflicts. I'm mainly irritated because a piece of solid code (maybe it's not as solid as i think, but to know that i need _reviews_) is laying dormant for

Re: [translations] Re: 2.18 release plans (again).

2013-10-29 Thread David Kastrup
Julien Rioux jri...@lyx.org writes: On 27/10/2013 2:09 PM, Janek Warchoł wrote: That's good, but the most irritating thing about this patch is not that i have to solve merge conflicts. I'm mainly irritated because a piece of solid code (maybe it's not as solid as i think, but to know that i

Re: [translations] Re: 2.18 release plans (again).

2013-10-29 Thread Julien Rioux
On 29/10/2013 4:43 AM, David Kastrup wrote: Julien Rioux jri...@lyx.org writes: On 27/10/2013 2:09 PM, Janek Warchoł wrote: That's good, but the most irritating thing about this patch is not that i have to solve merge conflicts. I'm mainly irritated because a piece of solid code (maybe it's

Re: [translations] Re: 2.18 release plans (again).

2013-10-29 Thread James
On 29/10/13 09:19, Julien Rioux wrote: On 29/10/2013 4:43 AM, David Kastrup wrote: Julien Rioux jri...@lyx.org writes: On 27/10/2013 2:09 PM, Janek Warchoł wrote: That's good, but the most irritating thing about this patch is not that i have to solve merge conflicts. I'm mainly irritated

Re: [translations] Re: 2.18 release plans (again).

2013-10-28 Thread Janek Warchoł
2013/10/27 Janek Warchoł janek.lilyp...@gmail.com: That's good, but the most irritating thing about this patch is not that i have to solve merge conflicts. I'm mainly irritated because a piece of solid code (maybe it's not as solid as i think, but to know that i need _reviews_) is laying

Re: [translations] Re: 2.18 release plans (again).

2013-10-27 Thread Janek Warchoł
2013/10/26 David Kastrup d...@gnu.org: I've now pushed stable/2.18 and synchronized translations to it. I hereby declare the stable/2.18 branch my sole property, to be ruled over dictatorially. As long as nobody else pushes to it without my permission, I pledge to keep and lead it to

Re: [translations] Re: 2.18 release plans (again).

2013-10-27 Thread David Kastrup
Janek Warchoł janek.lilyp...@gmail.com writes: 2013/10/26 David Kastrup d...@gnu.org: I've now pushed stable/2.18 and synchronized translations to it. I hereby declare the stable/2.18 branch my sole property, to be ruled over dictatorially. As long as nobody else pushes to it without my

Re: [translations] Re: 2.18 release plans (again).

2013-10-27 Thread Janek Warchoł
2013/10/27 David Kastrup d...@gnu.org: Janek Warchoł janek.lilyp...@gmail.com writes: 2013/10/26 David Kastrup d...@gnu.org: I've now pushed stable/2.18 and synchronized translations to it. I hereby declare the stable/2.18 branch my sole property, to be ruled over dictatorially. As long as

Re: [translations] Re: 2.18 release plans (again).

2013-10-27 Thread David Kastrup
Janek Warchoł janek.lilyp...@gmail.com writes: 2013/10/27 David Kastrup d...@gnu.org: Janek Warchoł janek.lilyp...@gmail.com writes: 2013/10/26 David Kastrup d...@gnu.org: I've now pushed stable/2.18 and synchronized translations to it. I hereby declare the stable/2.18 branch my sole

Re: [translations] Re: 2.18 release plans (again).

2013-10-27 Thread Janek Warchoł
2013/10/27 David Kastrup d...@gnu.org: Janek Warchoł janek.lilyp...@gmail.com writes: So, would it be possible to get issue 3239 reviewed? It's waiting for half a year, and solving merge conflicts when i rebase it gets irritating. I don't tell people what they are supposed to review. Oh,

Re: [translations] Re: 2.18 release plans (again).

2013-10-26 Thread David Kastrup
Jean-Charles Malahieude lily...@orange.fr writes: Le 22/10/2013 20:06, David Kastrup disait : b) translation branch The translation branch will stop getting merged with master. Some documentation changes from master might get cherry-picked into translation (I will do that myself), and

Re: [translations] Re: 2.18 release plans (again).

2013-10-26 Thread Jean-Charles Malahieude
Le 26/10/2013 19:17, David Kastrup disait : Jean-Charles Malahieude lily...@orange.fr writes: Since nothing has changed on translation since Monday (too many other things to deal with), I just merged _locally_ master into it. Would you mind me pushing this before setting the freeze? Yes,

Re: [translations] Re: 2.18 release plans (again).

2013-10-26 Thread David Kastrup
David Kastrup d...@gnu.org writes: Jean-Charles Malahieude lily...@orange.fr writes: Le 22/10/2013 20:06, David Kastrup disait : b) translation branch The translation branch will stop getting merged with master. Some documentation changes from master might get cherry-picked into

Re: [translations] Re: 2.18 release plans (again).

2013-10-26 Thread Francisco Vila
2013/10/26 David Kastrup d...@gnu.org: David Kastrup d...@gnu.org writes: b) translation branch The translation branch will stop getting merged with master. Some documentation changes from master might get cherry-picked into translation (I will do that myself), and translation will get

Re: [translations] Re: 2.18 release plans (again).

2013-10-26 Thread David Kastrup
Francisco Vila paconet@gmail.com writes: 2013/10/26 David Kastrup d...@gnu.org: David Kastrup d...@gnu.org writes: b) translation branch The translation branch will stop getting merged with master. Some documentation changes from master might get cherry-picked into translation (I will

Re: [translations] Re: 2.18 release plans (again).

2013-10-26 Thread Werner LEMBERG
I've now pushed stable/2.18 and synchronized translations to it. Thanks for your hard work! Werner ___ lilypond-devel mailing list lilypond-devel@gnu.org https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel

Re: [translations] Re: 2.18 release plans (again).

2013-10-26 Thread Trevor Daniels
Werner LEMBERG wrote Saturday, October 26, 2013 8:07 PM I've now pushed stable/2.18 and synchronized translations to it. Thanks for your hard work! Indeed! Much appreciated, David! Trevor ___ lilypond-devel mailing list lilypond-devel@gnu.org

Re: [translations] Re: 2.18 release plans (again).

2013-10-26 Thread Thomas Morley
2013/10/26 Trevor Daniels t.dani...@treda.co.uk: Werner LEMBERG wrote Saturday, October 26, 2013 8:07 PM I've now pushed stable/2.18 and synchronized translations to it. Thanks for your hard work! Indeed! Much appreciated, David! Trevor Thanks a lot!!! Harm

Re: [translations] Re: 2.18 release plans (again).

2013-10-26 Thread Colin Campbell
On 13-10-26 01:51 PM, Thomas Morley wrote: 2013/10/26 Trevor Daniels t.dani...@treda.co.uk: Werner LEMBERG wrote Saturday, October 26, 2013 8:07 PM I've now pushed stable/2.18 and synchronized translations to it. Thanks for your hard work! Indeed! Much appreciated, David! Trevor Thanks