Re: Three questions about good German usage?

2008-03-01 Thread Thomas Scharkowski
Duden - Die neue deutsche Rechtschreibung: Flageolettton three t! ;-) Thomas 1. Are natürlichen Flageolettönen and künstlichen Flageolettönen the correct terms for natural and artificial harmonics? Plural with article: 1. Fall: die natürlichen/künstlichen Flageolettöne 2. Fall:

Snippet/template how to use lilypond-book with xelatex

2008-03-01 Thread Till Rettig
Hi, I was writing about this already some time ago, now I prepared a small file that demonstrates how to use xelatex (and its advanced font selection features) whith lilypond-book. This is only a workaround since it pretends to lilypond-book to use pdflatex instead. But something like this

Re: Three questions about good German usage?

2008-03-01 Thread Reinhold Kainhofer
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Am Samstag, 1. März 2008 schrieb Trevor Bača: 1. Are natürlichen Flageolettönen and künstlichen Flageolettönen the correct terms for natural and artificial harmonics? Yes, see Wikipedia: http://de.wikipedia.org/wiki/Flageolettton Also note that

Re: Three questions about good German usage?

2008-03-01 Thread Reinhold Kainhofer
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Am Samstag, 1. März 2008 schrieb Reinhold Kainhofer: Thus, Flageoletttöne should have three t's. Also, please use the correct nominativ case: -) natürlicher Flageoletton (Sing.) / natürliche Flageolettöne (Plural) -) künstlicher Flageoletton

Re: cross-staff synchronized grace-note figure

2008-03-01 Thread Eric Flesher
David Fedoruk david.fedoruk at gmail.com writes: I'm not sure which notes are grace and which are not. The problem is interesting *think* i'm encountering a similar one, but you haven't given me enough information to tell. All the left-hand (bass clef) pitches will look like grace notes.

LSR how to move clefs on uneven staff lines?

2008-03-01 Thread Till Rettig
Hi, I tried to get the clef right for this example from lsr: upper = \relative c'' { c1 d e f } lower = \relative c { c1 b a g } \score { \context PianoStaff \new Staff \upper \new Staff { \override Staff.StaffSymbol #'line-count = #4 \set Staff.clefGlyph =

Defining an Ossia context

2008-03-01 Thread [EMAIL PROTECTED]
Afternoon. I have been tidying up my lilypond source files and decided to try to be clever and define an 'ossia' context in one of my layout template files. I started to regret the decision when I realised I had to list every single engraver I would need to use (I thought that \alias Staff

RE: LSR how to move clefs on uneven staff lines?

2008-03-01 Thread Trevor Daniels
I'm not sure what you mean. It works as expected when I try this in 2.11.34. You ask for a staff of four lines, with middle C 6 half-staff-spaces above the center. So the lower C will be 1 half-staff-space below the center, which it is. The clef is 2 half-staff-spaces above the center, also

Re: LSR how to move clefs on uneven staff lines?

2008-03-01 Thread Till Rettig
OK, yes, it does work... :-) what I meant was with the settings of middleC =7 and clef position =1. But: When I set the clef settings and let the clef print explicitly with \clef bass it is again at the wrong position (middleCPosition 6 and ClefPosition 2) even though I had said it should be 7

RE: LSR how to move clefs on uneven staff lines?

2008-03-01 Thread Trevor Daniels
The \clef command sets clefGlyph, clefPosition, middleCPosition and clefOctavation, so issuing it after setting these destroys the values you have just set explicitly. But just changing any of these four properties will cause a clef to be printed anyway, so the \clef command is not required.

Re: Three questions about good German usage?

2008-03-01 Thread Trevor Bača
Hi Orm, Werner, Reinhold and Thomas, Thank you very much for the fast and extremely helpful replies. I'm privileged to work with an exceptional German translator when putting score notes together; even so we sometimes find it important to check certain details of German usage when we are working

Re: Three questions about good German usage?

2008-03-01 Thread Werner LEMBERG
Also note that the correct German version of harmonics is Flageolett (with double t), Ouch. Well, I'm Viennese, and I say phonetically fjaʒojeː (and I've actually never heard fjaʃojɛt or something similar). as defined by the Duden (which is the dictionary defining the German language).

Re: Three questions about good German usage?

2008-03-01 Thread Werner LEMBERG
Also note that the correct German version of harmonics is Flageolett (with double t), Ouch. Well, I'm Viennese, and I say phonetically fjaʒojeː (and I've actually never heard fjaʃojɛt or something similar). Hmm. Looks like a bug in the IPA mapping in Emacs: The `j' must be a `l', of

Chord changes under voltas?

2008-03-01 Thread eric raeburn
There was a short thread on this topic in Feb-March 2003 (Chords under voltas?), apparently unresolved, and I could find no more recent discussion of this topic. I am using Lilypond to produce jazz leadsheets. Lilypond prints chord symbols above volta lines. This is most unorthodox and