I've only followed this discussion partially because I'm not familiar
with ancient Greek, but I noticed a few things.
Jan Willem Stumpel wrote:
Proposal (I tested this, with the small alpha only, and it seems to
work):
-- Greek (modern and ancient) should use the common (international)
O/H Thomas Wolff έγραψε:
I've only followed this discussion partially because I'm not familiar
with ancient Greek, but I noticed a few things.
Jan Willem Stumpel wrote:
Proposal (I tested this, with the small alpha only, and it seems to
work):
-- Greek (modern and ancient)
Simos Xenitellis wrote:
You can have a look at this document,
http://planet.hellug.gr/misc/polytonic/ Although it is in Greek, it
should be feasible to discern the combinations proposed. For example,
Νεκρό πλήκτρο is Dead key in the list. If there are queries, feel
free to refer to me.
O/H Jan Willem Stumpel έγραψε:
Simos Xenitellis wrote:
You can have a look at this document,
http://planet.hellug.gr/misc/polytonic/ Although it is in Greek, it
should be feasible to discern the combinations proposed. For example,
Νεκρό πλήκτρο is Dead key in the list. If there are
No. Different users might be running different locales, and those
mentioned old applications might assume filenames to be in users'
locale encodings. Of course, if some user switches locales often,
then all kinds of mess-ups might occur, unless she's consistently
using UTF-8 (or other