Re: [Moses-support] In-memory loading of compact phrases

2015-03-12 Thread Jesús González Rubio
> W dniu 11.03.2015 o 19:31, Jesús González Rubio pisze: > > Hi, > > I'm obtaining some unintuitive timing results when using compact phrase > tables. The average translation time per sentence is much higher for them > in comparison to using gzip'ed phrase tables. Particula

Re: [Moses-support] In-memory loading of compact phrases

2015-03-11 Thread Jesús González Rubio
K. > Best, > Marcin > > W dniu 11.03.2015 o 20:12, Jesús González Rubio pisze: > > Thanks for the quick response, I will try as you suggest. > > Nevertheless, my main concern is the time spent collecting options. Is > it normal the difference observed respect to the gz

[Moses-support] In-memory loading of compact phrases

2015-03-11 Thread Jesús González Rubio
Hi, I'm obtaining some unintuitive timing results when using compact phrase tables. The average translation time per sentence is much higher for them in comparison to using gzip'ed phrase tables. Particularly important is the difference in time required to collect the options. This table summarize

Re: [Moses-support] Constrained decoding

2015-01-20 Thread Jesús González Rubio
Ok, I see. Thanks for the clarification. 2015-01-20 14:48 GMT+00:00 Hieu Hoang : > ah, looking at the code, max-unknowns allows a certain number of OOV, not > edit distance > > > On 20 January 2015 at 14:44, Jesús González Rubio > wrote: > >> Well, at least '

Re: [Moses-support] Constrained decoding

2015-01-20 Thread Jesús González Rubio
ound, I didn't check the results very carefully. > there may be bugs. > > > On 20 January 2015 at 14:10, Jesús González Rubio > wrote: > >> Hi all, >> >> I have some questions about the constrained decoding feature implemented >> in moses, (Constrained

[Moses-support] Constrained decoding

2015-01-20 Thread Jesús González Rubio
Hi all, I have some questions about the constrained decoding feature implemented in moses, (ConstrainedDecoding). Which is the meaning of the 'max-unknowns' parameter? I understand 'max-unknowns' as something like the maximum edit distance allowed between the final translation and the reference,

Re: [Moses-support] Failed check on moses_chart

2013-03-28 Thread Jesús González Rubio
Yes, it contains characters '|', '[', and ']'. I am prepocessing the corpus and re-training the model. 2013/3/28 Hieu Hoang > hey jesus > > is there any strange characters in your phrase table? eg. '|' or double > spaces? > > On

[Moses-support] Failed check on moses_chart

2013-03-28 Thread Jesús González Rubio
Dear Moses supporters, I am experiencing some problems using the chart decoder implemented in Moses. Specifically, the decoder exits, without even loading the rule table, and outputs the following message: $ cat ../data/dev.utf8.es | ~/bin/moses/bin/moses_chart -f tm-chart/model/moses.ini . . . S

Re: [Moses-support] Question about the format of search graphs generated by moses-chart

2013-01-28 Thread Jesús González Rubio
Thank you Hieu. 2013/1/24 Hieu Hoang > The same function in ChartManager should be what you want > > Hieu > Sent while bumping into things > > On 24 Jan 2013, at 05:55 PM, "Jesús González Rubio" < > jegonza...@dsic.upv.es> wrote: > > Th

Re: [Moses-support] Question about the format of search graphs generated by moses-chart

2013-01-24 Thread Jesús González Rubio
> probably to read through > > void OutputSearchNode > > in moses/src/Manager.cpp which is pretty readable. > > cheers, > Christian > > On 24/01/13 17:24, Jesús González Rubio wrote: > > Hi, > > > > I'm generating some translations using the -osg option of

[Moses-support] Question about the format of search graphs generated by moses-chart

2013-01-24 Thread Jesús González Rubio
Hi, I'm generating some translations using the -osg option of moses-chart and I have some difficulties to fully understand the format in which the search hypergraph is outputted. ¿Is there a description of the osg format available? Cheers. -- Jesús ___

Re: [Moses-support] Incremental training for SMT

2011-10-06 Thread Jesús González Rubio
2011/10/6 HOANG Cong Duy Vu > Hi all, > > I am working on the problem that tries to develop a SMT system that can > learn incrementally. The scenario is as follows: > > - A state-of-the-art SMT system tries to translate a source language > sentence from users. > - Users identify some translation