Tu es adorable majda!
Un canadien vient de la faire.
Je continue de bosser sur tout ça ce soir et vous recevrez un mail "officiel"
demain!
Bisous!
Clarista
Envoyé de mon iPhone
Le 29 nov. 2011 à 16:28, Majda Nafissa Rahal a écrit :
> Haha, pas parfaitement non mais j'ai déjà fait de la tradu
Haha, pas parfaitement non mais j'ai déjà fait de la traduction
Français-Anglais et Arabe-Anglais donc je crois pouvoir aider.
Vous en avez besoin pour quand ?
Le 29 novembre 2011 15:00, claire corgnou a
écrit :
> Elles parlent parfaitement anglais?!
>
> Wouaouh!
>
> Le 29 novembre 2011 14:58,
Elles parlent parfaitement anglais?!
Wouaouh!
Le 29 novembre 2011 14:58, sofien chaabouni a
écrit :
> sinon il y a Majda ou Melek
>
> Le 29 novembre 2011 14:56, claire corgnou a
> écrit :
>
> Il y a Blake qui est en ce moment à Paris...
>> Pascal, tu penses pouvoir le lui demander?
>>
>> Biz!
sinon il y a Majda ou Melek
Le 29 novembre 2011 14:56, claire corgnou a
écrit :
> Il y a Blake qui est en ce moment à Paris...
> Pascal, tu penses pouvoir le lui demander?
>
> Biz!
>
> Le 29 novembre 2011 14:49, Benoit Leseul a
> écrit :
>
> Salut,
>>
>> 2011/11/29 claire corgnou :
>> > Je vien
Il y a Blake qui est en ce moment à Paris...
Pascal, tu penses pouvoir le lui demander?
Biz!
Le 29 novembre 2011 14:49, Benoit Leseul a écrit :
> Salut,
>
> 2011/11/29 claire corgnou :
> > Je viens de créer ce texte qui, à termes, aimerait figurer sur le Mozilla
> > Wiki. Bon, en fait, il y fig
Salut,
2011/11/29 claire corgnou :
> Je viens de créer ce texte qui, à termes, aimerait figurer sur le Mozilla
> Wiki. Bon, en fait, il y figure déjà, mais en français. En anglais ce serait
> mieux! Un volontaire pour me le traduire en anglais?
Je crois que beaucoup de monde pourrait le faire ici
Bonjour tout le monde!
Je viens de créer ce texte qui, à termes, aimerait figurer sur le Mozilla
Wiki. Bon, en fait, il y figure déjà, mais en français. En anglais ce
serait mieux! Un volontaire pour me le traduire en anglais?
Biz à tous!
Clarista
*You love Mozilla ? Now teach it !*
*En gu