Re: [newbie-it] Traduttori

2003-01-14 Per discussione Andrea Celli
On Tue, 14 Jan 2003 14:20:30 +0100 Chiara Bianchi <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Secondo me una soluzione potrebbe essere l'uso dei tipici cd-rom che si trovano nei >dizionari -per es., in quelli della Zanichelli-, che facilitano molto la ricerca >delle parole -si fa piĆ¹ in fretta che a sfogliare

Re: [newbie-it] Traduttori

2003-01-14 Per discussione Chiara Bianchi
On Mon, 13 Jan 2003 10:40:10 +0100 Andrea Celli <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Non credo che in assoluto esistano dei buon traduttori automatici di testi. > > Sono celebri certe traduzioni automatiche di articoli sul gioco "maschio e duro" > > di un giocatore di football americano che si chiama B

Re: [newbie-it] Traduttori

2003-01-13 Per discussione Andrea Celli
On Mon, 13 Jan 2003 10:05:17 +0100 Andrea Celli <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > On 12 Jan 2003 02:13:08 +0100 > Corrado <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > Qualcuno sa indicarmi un buon traduttore che possa gestire frasi intere? > > Tnx > > > > Non credo che in assoluto esistano dei buon traduttori a

Re: [newbie-it] Traduttori

2003-01-13 Per discussione Andrea Celli
On 12 Jan 2003 02:13:08 +0100 Corrado <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Qualcuno sa indicarmi un buon traduttore che possa gestire frasi intere? > Tnx > Non credo che in assoluto esistano dei buon traduttori automatici di testi. Sono celebri certe traduzioni automatiche di articoli sul gioco "maschi

Re: [newbie-it] Traduttori

2003-01-12 Per discussione Santarella Benedetto
Alle 02:13, domenica 12 gennaio 2003, Corrado ha scritto: Babytrans, ma non traduce frasi intere, masolo parole singole!!! > Qualcuno sa indicarmi un buon traduttore che possa gestire frasi intere? > Tnx > > Corrado -- \ | / (@ @) -o00-(_)-00o--