Multiple translators

2015-03-20 Thread David Moner
al at > lists.openehr.orghttp://lists.openehr.org/mailman/listinfo/openehr-clinical_lists.openehr.org > > > -- > > *Dr. Sebastian Garde* > *Dr. sc. hum., Dipl.-Inform. Med, FACHI* > Ocean Informatics > > Skype: gardeseb > > > -- > [image: Avast logo] <http://www.avast.com/> > > Diese E-Mail wurde von Avast Antivirus-Software auf Viren gepr?ft. > www.avast.com > > > ___ > openEHR-clinical mailing list > openEHR-clinical at lists.openehr.org > > http://lists.openehr.org/mailman/listinfo/openehr-clinical_lists.openehr.org > -- David Moner Cano Grupo de Inform?tica Biom?dica - IBIME Instituto ITACA http://www.ibime.upv.es http://www.linkedin.com/in/davidmoner Universidad Polit?cnica de Valencia (UPV) Camino de Vera, s/n, Edificio G-8, Acceso B, 3? planta Valencia - 46022 (Espa?a) -- next part -- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://lists.openehr.org/pipermail/openehr-clinical_lists.openehr.org/attachments/20150320/66730368/attachment-0001.html>

Multiple translators

2015-03-20 Thread Thomas Beale
part of the metadata > management. I know that are some details to be fixed, but what do you > think about the general idea? > > David -- next part -- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://lists.openehr.org/pipermail/openehr-clinical_lists.openehr.org/attachments/20150320/e9b20ccb/attachment.html>

Multiple translators

2015-03-20 Thread Sebastian Garde
tion. How do we deal with representing >> what's a current picture of affairs? It might not matter - it's ok if >> we assume that the translation work is recorded in some registry for >> example. Finding the balance is the challenge. >> >> - thomas > > > > ___ > openEHR-clinical mailing list > openEHR-clinical at lists.openehr.org > http://lists.openehr.org/mailman/listinfo/openehr-clinical_lists.openehr.org -- *Dr. Sebastian Garde* /Dr. sc. hum., Dipl.-Inform. Med, FACHI/ Ocean Informatics Skype: gardeseb --- Diese E-Mail wurde von Avast Antivirus-Software auf Viren gepr?ft. http://www.avast.com -- next part -- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://lists.openehr.org/pipermail/openehr-clinical_lists.openehr.org/attachments/20150320/cc0057d4/attachment.html>

Multiple translators

2015-03-20 Thread Thomas Beale
y to strike a reasonable balance between practical needs (who to contact) and attribution requirements. It might be worth exploring putting in a 'full version history' URI into an archetype... - thomas -- next part -- An HTML attachment was scrubbed... URL:

Multiple translators

2015-03-20 Thread Marcus Baw
> > > > > > However.. it's not clear who did the most recently translation, and who > only did some old translation. How do we deal with representing what's a > current picture of affairs? It might not matter - it's ok if we assume that > the translation work is recorded in some registry for example. Finding the > balance is the challenge. > > - thomas > > > > ___ > openEHR-clinical mailing list > openEHR-clinical at lists.openehr.org > > http://lists.openehr.org/mailman/listinfo/openehr-clinical_lists.openehr.org > -- next part -- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://lists.openehr.org/pipermail/openehr-clinical_lists.openehr.org/attachments/20150320/6a274e3e/attachment.html>

Multiple translators

2015-03-20 Thread Thomas Beale
hunchback.net>**>**?>* >version_last_translated = <"2.0.1"> > > > > > > > > > However.. it's not clear who did the most recently translation, and > who only did some old translation. How do we deal with representing > what's a current picture of affairs? It might not matter - it's ok if > we assume that the translation work is recorded in some registry for > example. Finding the balance is the challenge. > > - thomas -- next part -- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://lists.openehr.org/pipermail/openehr-clinical_lists.openehr.org/attachments/20150320/10c86510/attachment.html>