>> On Mon, Jan 11, 2010 at 08:17, Masaki Kagaya wrote:
>>> Sorry for my mistake. I want to partipate in Japanese translation of the
>>> document and reduce the burden of the other Japanese translators.
>>> 2010/1/11 Masaki Kagaya
Translating the document into Japanese
>>
>> Have you
> +1 for Julien for the french documentation ;)
This account has been implemented, welcome to the PHP documentation team
Julien! :)
Regards,
Philip
+1 for Julien for the french documentation ;)
Best,
yann...@php.net
Le Tuesday 12 January 2010 17:20:50, Julien Pauli a écrit :
> Yes sorry, language is French (I'm).
>
> J.Pauli
>
> On Tue, Jan 12, 2010 at 4:34 PM, Daniel Brown wrote:
> > On Tue, Jan 12, 2010 at 10:29, JulienPauli wrote:
>
Hi,
Be aware that to get that you have to be exceptional in your
achievements... Philip is a very good worker, but he's not an expert
as you.
On Tue, Jan 12, 2010 at 3:57 PM, Rasmus Lerdorf wrote:
> Philip Olson wrote:
>> On Jan 11, 2010, at 11:04 AM, Kalpesh Sharma wrote:
>>
>>> Respected Sir/M
Philip Olson wrote:
> On Jan 11, 2010, at 11:04 AM, Kalpesh Sharma wrote:
>
>> Respected Sir/Madam,
>>
>> It's my pleasure to get in touch with you. I am an expert with world records
>> and exceptional achievements in my field. I am attaching my resume with this
>> email.
>
>
> Greetings Kal
On Jan 11, 2010, at 11:04 AM, Kalpesh Sharma wrote:
> Respected Sir/Madam,
>
> It's my pleasure to get in touch with you. I am an expert with world records
> and exceptional achievements in my field. I am attaching my resume with this
> email.
Greetings Kalpesh,
Your resume is missing one
Yes sorry, language is French (I'm).
J.Pauli
On Tue, Jan 12, 2010 at 4:34 PM, Daniel Brown wrote:
> On Tue, Jan 12, 2010 at 10:29, JulienPauli wrote:
> > Documentation translation.
> > Contacts are Damien Seguy and Yannick Torres
>
> Did you have a particular language in mind, or would you
On Tue, Jan 12, 2010 at 10:29, JulienPauli wrote:
> Documentation translation.
> Contacts are Damien Seguy and Yannick Torres
Did you have a particular language in mind, or would you like us
to pick one for you? Because we could really use a Farsi translation
of the manual ;-P
--
dani
Documentation translation.
Contacts are Damien Seguy and Yannick Torres
On Tue, Jan 12, 2010 at 09:37, Julien Pauli wrote:
> I know Damien Seguy and Yannick Torres, they suggested me to write here as
> they dont always have time to commit the changes I make from their own.
>
> Additionnaly, I'm experienced in translation as I'm already a Zend Framework
> french trans
Hi all,
PHP user since about seven years, everyday I read the PHP documentation I
notice mistakes in the translation from EN to FR.
Mistakes can be little important, but sometimes they affect the sentence
understanding in a way that the reader has to figure out what meaning to
give to it... That's
11 matches
Mail list logo