Re: mancomun

2006-05-10 Conversa Xabi García
Eu creo que non foi por despiste, xa o fixeron con anterioridade co do openoffice. E apunto a que isto responde a que como dis, o xeito institucional galego de promocionar a industria é o modelo subvención/concurso, e o campo da tradución é unha mina de ouro para este tipo de industria, como xa o a

Re: mancomun

2006-05-10 Conversa Jesus Bravo Alvarez
O Mércores 10 de Maio de 2006 ás 14:29, "Xabi dicía: >Creo que esta iniciativa responde á copia do modelo catalán que ten todo >organizado baixo un mesmo proxecto en softcatala.org. O problema é que se >tentan facer "localización" (está ben o termo, quererán dicir tradución?) >non entendo como

Re: mancomun

2006-05-10 Conversa Xabi García
O administrador da páxina é alguén do Cesga. Xa se sabe cal é o modelo que queren os do Cesga para facer as traducións. Os informes sobre a situación actual do sw libre nas empresas (hai dous http://www.mancomun.org/index.php/index.php/content/view/91/88/) serán sacados a raíz dun concurso que f

Re: mancomun

2006-05-10 Conversa Xabi García
Mira os patrocinadores no baixo da páxina e entenderás por qué. http://www.mancomun.org/index.php/content/view/5/49/ Tamén está ben o de que "Coordinaranse as políticas necesarias para garantir a localización ao galego das aplicacións máis utilizadas polos usuarios." Creo que esta iniciativa r

Re: mancomun

2006-05-10 Conversa nacho resa
Por certo xabi aer se me poño hoxe e remato a traducción do kbabel que ultimamente ando un pouco desganado, e liado co gnome-2.16 Estiven vendo a referencia que fan ás aplicacións en galego: http://www.mancomun.org/index.php/component/option,com_weblinks/catid,2/Itemid,23/ e en ningunha saen as qu

mancomun

2006-05-10 Conversa nacho resa
Víchedes xa a páxina mancomun.org? Que pasa co trasno? Non aparecemos, acaso o noso traballo non importa? Saúdos. ___ Trasno mailing list tra...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno