ok: camiño, logo somos en KDE os que nos temos que adaptar (xa o fixen para
Koffice).
On Sun, Nov 30, 2008 at 7:02 PM, Adrián Chaves Fernández
wrote:
> No contexto do Gimp, por exemplo, eu traduciríao coma "trazo" ou "trazado".
Supoño que o de "path" coma "ruta" ninguén o discutirá. Xa está moi
asentado e penso que é unha tradución correcta.
No referente ó mundo dos debuxos vecto
docker?
caso:
'Docker for Krita'
Comentario:
Lugar: krita/data/krita_dock.desktop:4
Diverso: fuzzy
Contexto anterior: "Comment"
Cadea anterior: "Command history docker for Krita"
Contexto:
Comment
No contexto do Gimp, por exemplo, eu traduciríao coma "trazo" ou "trazado".
voume esquencer dos trolls momentaneamente, e pregunto:
{>>} traducimos '(vector) path' coma 'camiño' e 'ruta', con pluralidade (e son
as que están no glosario). Nunca me acabaron de convencer e non recordo se
isto o debatemos ou non. Vós que dicides?
Buscando por aí candidatos, uns mellores c
Xa que non pretendo saír dun souto para meterme noutro, só dicir que eu
tamén sei "corrixir" e xa sei que o traballo "fano" voluntarios...
Deixovos a vosa leria, sede felices (ou é felizes ?).
MB
2008/11/30, Miguel Bouzada :
> ¿No canto desa obsesión po-las porcentaxes e o "ranking" non sería máis
> axeitado preocuparse po-la calidade das traducións?
>
> Nalgún momento gustariame poder (v.g.) empregar o k3b en galego, ei de
> arranxarme co inglés ou empregalo (ó que, po-lo de agora, negome)
¿No canto desa obsesión po-las porcentaxes e o "ranking" non sería máis
axeitado preocuparse po-la calidade das traducións?
Nalgún momento gustariame poder (v.g.) empregar o k3b en galego, ei de
arranxarme co inglés ou empregalo (ó que, po-lo de agora, negome) nesa
especie de castrapo aportuguesad
Olá,
Votádelle unha ollada a http://l10n.kde.org/stats/gui/stable-kde4/toplist/
As grazas de semellante logro debemos darllas a Sara Barreiro Riveiro e Miguel
Solla, que tiraron o obstáculo que nos quitaba de completar 4.1: os sons de
ktuberling !. Isto é histórico(*).
Agora a parte negativa: 4.2
9 matches
Mail list logo