Re: [Terminoloxia] Breadcrumb

2011-08-04 Conversa Miguel Bouzada
Non digo que non sexa correcta Breadcrumb → Ronsel nin que non estea acordada digo... aínda temos o que había no dokuwiki e aí non aparece http://wiki.trasno.net/Termos_frecuentes e, xa falando de memoria... o único que lembro que se falara dalgún aplicativo no que se empregara "ronsel" onde nout

Re: [Terminoloxia] Breadcrumb

2011-08-04 Conversa Leandro Regueiro
Cando tiñamos o dokuwiki aparecía como ronsel. 2011/8/4 damufo : > Boas Lucía: > Se non me erro acordouse: ronsel. > Saúdos. > > En 2011/08/04 12:57, Lucia.Morado escribiu: >> >> Ola rapaces, >> >> Como estades traducindo "breadcrumb" referido ao sistema de navegación no >> que se vai deixando a

Re: [terminoloxia] event (entendido como algo a establecer nun calendario)

2011-08-04 Conversa Miguel Bouzada
Eu , polos criterios expostos de impresiblidade, estou a traducilo por acción ou acontecemento, segundo o contexto no caso dun "calendar" adoita ser algo como unha xuntanza, polo tanto un "acontecemento" ... que podería seren precisado en forma de "encontro" etc. 2011/8/4 damufo : > Boas: > > Tr

Re: [Terminoloxia] Breadcrumb

2011-08-04 Conversa damufo
Boas Lucía: Se non me erro acordouse: ronsel. Saúdos. En 2011/08/04 12:57, Lucia.Morado escribiu: Ola rapaces, Como estades traducindo "breadcrumb" referido ao sistema de navegación no que se vai deixando a estrutura na parte superior do navegador? http://en.wikipedia.org/wiki/Breadcrumb_(na

[terminoloxia] event (entendido como algo a establecer nun calendario)

2011-08-04 Conversa damufo
Boas: Traio aquí unha discusión do grupo de mozilla. A dúbida é a tradución de event Resulta que aquí: http://idiomas.astalaweb.com/ingl%C3%A9s/v2/False%20friends%202.asp hai unha lista de falsos amigos en español(moi interesante por certo), nela está "event" Event Evento(falso amigo)

[Terminoloxia] Breadcrumb

2011-08-04 Conversa Lucia.Morado
Ola rapaces, Como estades traducindo "breadcrumb" referido ao sistema de navegación no que se vai deixando a estrutura na parte superior do navegador? http://en.wikipedia.org/wiki/Breadcrumb_(navigation) En portugués vino traducido como "navegaçao estrutural" e en castelán optan por unha traduc