Boas:
José Manuel Castroagudín Silva escribiu:
Ademais, se en inglés existen as dúas palabras (folder e directory),
non vexo por que temos que quedarnos só con unha... evitámonos leas
para o día en que apareza en inglés: "this folder is not inside a
valid directory" (por poñer un exemplo parvo,
> Sigo a ser da idea de que directorio se refire á xerarquía de ficheiros e
> cartafol á metáfora da interface gráfica.
>
> O directorio /home/eu/Documentos é único
>
> Documentos, como cartafol, pode aparecer no escritorio, no directorio
> persoal, nos diálogos de selección de ficheiros,... e,
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Teño que puntualizar a miña opinión, xa que me esquecín da terminal.
Exacto, eu son da idea de Xosé. Eu sempre me refiro a directorio cando
traballo na terminal e cando falo da xerarquía escrita lóxica no disco.
Mentres que o cartafol sempre é a abst
> Ademais, se en inglés existen as dúas palabras (folder e directory),
> non vexo por que temos que quedarnos só con unha... evitámonos leas
> para o día en que apareza en inglés: "this folder is not inside a
> valid directory" (por poñer un exemplo parvo, vaia...)
A ver, en galego temos "trebello
Ademais, se en inglés existen as dúas palabras (folder e directory),
non vexo por que temos que quedarnos só con unha... evitámonos leas
para o día en que apareza en inglés: "this folder is not inside a
valid directory" (por poñer un exemplo parvo, vaia...)
El 19/10/09, Leandro Regueiro escribió:
> Un file tradúcese como "arquivo" cando é ou son un conxunto de
> ficheiros e cartafoles comprimidos.
NOTA: Coido que os .tar non están comprimidos, pero son arquivo. Arquivo
sería como un ficheiro que fai de cartafol, por dicilo dqalgún xeito.
>>>
>>> Adrián ten razón.
>>>
Sigo a ser da idea de que directorio se refire á xerarquía de ficheiros e
cartafol á metáfora da interface gráfica.
O directorio /home/eu/Documentos é único
Documentos, como cartafol, pode aparecer no escritorio, no directorio persoal,
nos diálogos de selección de ficheiros,... e, no meu caso,
Leandro Regueiro escribiu:
Un file tradúcese como "arquivo" cando é ou son un conxunto de ficheiros
e cartafoles comprimidos.
NOTA: Coido que os .tar non están comprimidos, pero son arquivo. Arquivo sería
como un ficheiro que fai de cartafol, por dicilo dqalgún xeito.
Adrián ten razón.
Habe
>> Un file tradúcese como "arquivo" cando é ou son un conxunto de ficheiros
>> e cartafoles comprimidos.
>
> NOTA: Coido que os .tar non están comprimidos, pero son arquivo. Arquivo sería
> como un ficheiro que fai de cartafol, por dicilo dqalgún xeito.
Adrián ten razón.
Habería que discutir algo
> Un file tradúcese como "arquivo" cando é ou son un conxunto de ficheiros
> e cartafoles comprimidos.
NOTA: Coido que os .tar non están comprimidos, pero son arquivo. Arquivo sería
como un ficheiro que fai de cartafol, por dicilo dqalgún xeito.
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Envío isto para aclarar máis cousas,
vexo tamén algúns fallos co termo file=>(ficheiro/arquivo)
Explícome:
Un file tradúcese como "ficheiro" cando é un ficheiro regular do
sistema, sexa executábel ou non.
Un file tradúcese como "arquivo" cando é ou
11 matches
Mail list logo