Publicación no G+ da liberación da beta1
https://plus.google.com/u/0/b/103117616625458007025/103117616625458007025/posts/5SQEKmnFtme
O 07 agosto 2014 00:08, Miguel Bouzada escribiu:
> http://minino.galpon.org/ISO/minino-ttt-beta1.iso
> sumas de comprobación:
> MD5 e9286
http://minino.galpon.org/ISO/minino-ttt-beta1.iso
sumas de comprobación:
MD5 e92860290d1ff7f0939cc9208e91242d
SHA1840dbbb4d8fd8908fcd8568257bfc9eb2f36c3d1
o envío rematará sobre as 3:10 da madrugada de hoxe
O 04 agosto 2014 22:20, Xosé escribiu:
> "Trasn
"Trasno Translation Toolkit", ou "Trebellos de Tradución de Trasno ;D
Non a poderei probar até dentro dun mes, estou de viaxe.
Xosé
On Aug 1, 2014 8:49 PM, "Miguel Bouzada" wrote:
> Algúns de vós lembraredes que vai para dous anos, pretendín facer unha
> distro con toda canta ferramenta de tra
Cuarta e última (nunha boa tempada) versión
http://minino.galpon.org/ISO/minino-ttt-0.4.iso
O 03 agosto 2014 20:21, Miguel Bouzada escribiu:
> Outra nova versión... refixen a parte gráfica e agora xa so queda probalo
> a fondo e que comentedes posíbeis melloras.
> http://minino.galpon.org/ISO/m
Outra nova versión... refixen a parte gráfica e agora xa so queda probalo a
fondo e que comentedes posíbeis melloras.
http://minino.galpon.org/ISO/minino-ttt-0.3.iso
O 02 agosto 2014 15:13, Miguel Bouzada escribiu:
> nova versión, novo enderezo
> http://minino.galpon.org/ISO/minino-ttt-0.2.iso
nova versión, novo enderezo
http://minino.galpon.org/ISO/minino-ttt-0.2.iso
O 01 agosto 2014 20:50, Miguel Bouzada escribiu:
> Esquecíaseme. o user/pass son trasno/trasno
>
>
> O 01 agosto 2014 20:48, Miguel Bouzada escribiu:
>
> Algúns de vós lembraredes que vai para dous anos, pretendín face
Esquecíaseme. o user/pass son trasno/trasno
O 01 agosto 2014 20:48, Miguel Bouzada escribiu:
> Algúns de vós lembraredes que vai para dous anos, pretendín facer unha
> distro con toda canta ferramenta de tradución atopara, das libres
> obviamente, e deixala preparada para poder, especialmente,
Algúns de vós lembraredes que vai para dous anos, pretendín facer unha
distro con toda canta ferramenta de tradución atopara, das libres
obviamente, e deixala preparada para poder, especialmente, empregala nos
obradoiros, etc...
Despois de deixalo de lado, por cousas persoais, retomei o proxecto e
8 matches
Mail list logo