Re: TRADUCIÓN LIBRE AO GALEGO DE APLICATIVOS INFORM ÁTICOS

2010-10-28 Conversa Miguel Bouzada
Realmente debera ser (xa que esa é a estrutura do curso) Tradución de software con ferramentas libres xa que o de que sexan libres os aplicativos traducidos non é fundamental, o que sí o é son as ferramentas que empregamos. item máis diría que a tradución non é só de software, polo que poderíamos

Re: TRADUCIÓN LIBRE AO GALEGO DE APLICATIVOS INFORM ÁTICOS

2010-10-25 Conversa Miguel Bouzada
Tradución con ferramentas libres... e de SwL :) 2010/10/25 Xosé xoseca...@gmail.com Non me gusta este título. Tradución libre é unha cousa moi específica (fronte a tradución literal) e paréceme que o que se quere é máis ben Tradución ao galego de aplicativos informáticos libres, non si?