Re: [Python] Traduzioni

2016-04-04 Per discussione greenkey loman
On Mon, 4 Apr 2016 7:33 pm Carlos Catucci, wrote: > > 2016-04-04 18:44 GMT+02:00 greenkey loman : > >> Ma ho la carta di credito scaduta, non è in pdf, non ho il kindle, non >> voglio pagare le spese di spedizione dagli USA, ho bucato, c'è stato >> un

Re: [Python] Traduzioni

2016-04-04 Per discussione Carlos Catucci
2016-04-04 18:44 GMT+02:00 greenkey loman : > Ma ho la carta di credito scaduta, non è in pdf, non ho il kindle, non > voglio pagare le spese di spedizione dagli USA, ho bucato, c'è stato > un terremoto... > Hai dimenticato le cavallette e c'e' stata una trememda innondazione

Re: [Python] Traduzioni

2016-04-04 Per discussione greenkey loman
2016-04-04 17:59 GMT+02:00 Carlos Catucci : > > 2016-04-04 17:57 GMT+02:00 greenkey loman : >> >> Marco, ho pensato di usare il tuo libro, ma è per la versione vecchia! > > Ehi, vecchia a chi? E' ancora una signorinella la 2.7 ;) Semplicemente dovendo

Re: [Python] Traduzioni

2016-04-04 Per discussione Marco Beri
2016-04-04 17:57 GMT+02:00 greenkey loman : > Marco, ho pensato di usare il tuo libro, ma è per la versione vecchia! > Uh... c'è anche per la versione 3 a dire la verità :-) Shameless plug: http://www.amazon.com/Python-Nuova-edizione-Pocket-Italian-ebook/dp/B006DXC91Q/ Ciao.

Re: [Python] Traduzioni

2016-04-04 Per discussione Carlos Catucci
2016-04-04 17:57 GMT+02:00 greenkey loman : > Marco, ho pensato di usare il tuo libro, ma è per la versione vecchia! Ehi, vecchia a chi? E' ancora una signorinella la 2.7 ;) Carlos -- EZLN ... Para Todos Todo ... Nada para nosotros

Re: [Python] Traduzioni

2016-04-04 Per discussione greenkey loman
2016-04-04 17:24 GMT+02:00 Marco Beri : > 2016-04-04 17:13 GMT+02:00 Nicola Larosa : >> >> Dopodiché, se proprio volete tradurre fate pure ma, come dice Daniele, >> meglio concentrarsi su materiale dalla vita utile lunga. >> > > Eh, non posso che concordare.

Re: [Python] Traduzioni

2016-04-04 Per discussione Marco Beri
2016-04-04 17:13 GMT+02:00 Nicola Larosa : > > Dopodiché, se proprio volete tradurre fate pure ma, come dice Daniele, > meglio concentrarsi su materiale dalla vita utile lunga. > Eh, non posso che concordare. Ma estenderei la cosa anche ai libri, ai film, alle serie tv:

Re: [Python] Traduzioni

2016-04-04 Per discussione Nicola Larosa
Daniele Zambelli wrote: > La documentazione di base va letta in lingua originale. Internet va letta in lingua originale. > Quello che potrebbe essere interessante tradurre sono, invece, i > manuali, i tutorial di divulgazione, i siti che propongono esercizi > rivolti ai giovanissimi (<16anni).

Re: [Python] Traduzioni

2016-04-04 Per discussione Daniele Zambelli
Il 2 aprile 2016 21:12, greenkey loman ha scritto: > > Devo ancora chiarirmi le idee su come funziona la traduzione della > documentazione, intanto direi che possiamo contattarci direttamente via > chat, così accorciamo i tempi. > Un tot di anni fa ho partecipato alla

Re: [Python] Traduzioni

2016-04-02 Per discussione Daniele
Il giorno 2 aprile 2016 20:27, Francesco Guarneri < francescoguarner...@gmail.com> ha scritto: > Già che ci siamo mi presento anche io visto che é la prima volta che > scrivo. Mi chiamo Francesco e sono arrivato qui sperando di poter aiutare > nelle traduzioni. Sono bresciano d'origine, ma

Re: [Python] Traduzioni

2016-04-02 Per discussione Daniele
Il giorno 2 aprile 2016 20:18, Carlo Miron ha scritto: > > Palmux, presto, passagli il contratto da firmare col sangue, prima che > cambi idea... > Ormai è tardi, è stata incisa nella pietra la sua volontà. Cya ___ Python mailing

Re: [Python] Traduzioni

2016-04-02 Per discussione Giovanni Porcari
> Il giorno 02 apr 2016, alle ore 20:18, Carlo Miron ha > scritto: > > Palmux, presto, passagli il contratto da firmare col sangue, prima che > cambi idea... Secondo me è un pesce d'Aprile in ritardo :D G ___ Python mailing list

Re: [Python] Traduzioni

2016-04-02 Per discussione greenkey loman
​​ On Sat, 2 Apr 2016 8:27 pm Francesco Guarneri, < francescoguarner...@gmail.com> wrote: > Già che ci siamo mi presento anche io visto che é la prima volta che > scrivo. > I pythonisti anonimi, in coro: "Ciao, Francesco!" ;) Mi chiamo Francesco e sono arrivato qui sperando di poter aiutare

Re: [Python] Traduzioni

2016-04-02 Per discussione Francesco Guarneri
Già che ci siamo mi presento anche io visto che é la prima volta che scrivo. Mi chiamo Francesco e sono arrivato qui sperando di poter aiutare nelle traduzioni. Sono bresciano d'origine, ma trasferito a Trieste per studio. Buonasera a tutti! ___ Python

Re: [Python] Traduzioni

2016-04-02 Per discussione Francesco Guarneri
Lorenzo, se ti serve una mano e posso/so fare qualcosa, conta su di me! ___ Python mailing list Python@lists.python.it http://lists.python.it/mailman/listinfo/python

Re: [Python] Traduzioni

2016-04-02 Per discussione Carlo Miron
2016-04-02 19:29 GMT+02:00 greenkey loman : > Ciao a tutti, > qualcuno di voi già mi conosce ma è la prima volta che scrivo qua, sono > Lorenzo e partecipo da qualche tempo agli incontri milanesi dei Pythonisti. I pythonisti anonimi, in coro: "Ciao, Lorenzo!" > Ho deciso di

[Python] Traduzioni

2016-04-02 Per discussione greenkey loman
Ciao a tutti, qualcuno di voi già mi conosce ma è la prima volta che scrivo qua, sono Lorenzo e partecipo da qualche tempo agli incontri milanesi dei Pythonisti. Ho deciso di scrivere sulla mailing list perchè vorrei propormi per organizzare le traduzioni. Se non c'è già qualcuno che ha in carico

[Python] Traduzioni GIS

2015-10-19 Per discussione Daniele Palmese
Ciao a tutti, se non ricordo male in lista qualcuno utilizza GIS. Visto che ci sono alcune voci da tradurre per il progetto Django che fanno riferimento proprio a GIS, vorrei evitare di scrivere delle sfrombole a causa della mia ignoranza . Vi chiedo quindi se queste traduzioni hanno senso: The