Le 13/10/2016 à 20:09, Laurent Balland-Poirier a écrit :
Bonsoir,
Merci pour vos retours. Je précise juste l'objectif de ce document. Il
s'agit d'un exemple par défaut lorsqu'on active la barre Classification.
Normalement, comme l'a signalé Sophie, l'entreprise doit créer sa propre
hiérarchie.
Le 14/10/2016 à 07:12, Pierre Choffardet a écrit :
> Le 14/10/2016 à 06:55, Jean-Baptiste Faure a écrit :
>> Bonjour Pierre,
>>
>> Tout d'abord merci pour cette lecture attentive. Mes réponses dans le
>> texte :
>>
>> Le 12/10/2016 à 16:50, Pierre Choffardet a écrit :
>>> Bonjour,
>>>
>>> Une petit
>> C'est quelque chose que je n'ai jamais compris. Cela signifie que si
>> l'anglois se fourvoie, nous devons faire de même.
> C'est une remarque que j'ai effectivement émis plus d'une fois :-(
Bonjour à tous,
Il n'y a pas moyen dans ce cas de faire remonter ça à ceux qui s'occupent de la
version
Le 14/10/2016 à 07:12, Pierre Choffardet a écrit :
C'est quelque chose que je n'ai jamais compris. Cela signifie que si
l'anglois se fourvoie, nous devons faire de même.
C'est une remarque que j'ai effectivement émis plus d'une fois :-(
--
Bonbonne journée, matinée, après-midi, soirée, semain
Le 14/10/2016 à 06:55, Jean-Baptiste Faure a écrit :
Bonjour Pierre,
Tout d'abord merci pour cette lecture attentive. Mes réponses dans le
texte :
Le 12/10/2016 à 16:50, Pierre Choffardet a écrit :
Bonjour,
Une petite proposition :
Lorsque l'on sélectionne une ligne d'un tableau, on a les op
Bonjour Pierre,
Tout d'abord merci pour cette lecture attentive. Mes réponses dans le
texte :
Le 12/10/2016 à 16:50, Pierre Choffardet a écrit :
> Bonjour,
>
> Une petite proposition :
>
> Lorsque l'on sélectionne une ligne d'un tableau, on a les options :
>
> Insérer lignes en dessous
>
> in
Bonsoir,
Merci pour vos retours. Je précise juste l'objectif de ce document. Il
s'agit d'un exemple par défaut lorsqu'on active la barre Classification.
Normalement, comme l'a signalé Sophie, l'entreprise doit créer sa propre
hiérarchie.
On cherche donc a avoir un ensemble de termes cohérent
Bonjour à tous,
Je trouve déjà le choix des expressions en anglais plus que limite, du
coup, pour rendre quelque chose de correcte en français, je vous
souhaite bonne chance...
Ce standard "TSCP", a-t-il été adopté en France ? Si j'en juge par la
page Membres (https://www.tscp.org/about-tscp/tscp
Bonjour Laurent,
Le 12/10/2016 à 21:29, Laurent BALLAND-POIRIER a écrit :
> Le 11/10/2016 à 19:53, Laurent BALLAND-POIRIER a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> Depuis la version 5.2 il est possible d'indiquer la classification
>> d'un document.
>>
>> https://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/5.2/fr#C
Le 13/10/2016 à 14:54, Olivier Morelle a écrit :
Category: Non-Business Public
Littéralement non-professionnel. Un truc peut être public et
professionnel. À la rigueur "grand public", voire "général".
Bonjour, Pourquoi pas tout simplement "Non professionnel" ? :) (sinon
oui, "grand public", m
>> Category:
>> Non-Business
>> Public
> Littéralement non-professionnel. Un truc peut être public et
> professionnel. À la rigueur "grand public", voire "général".
Bonjour,
Pourquoi pas tout simplement "Non professionnel" ? :)
(sinon oui, "grand public", mais par contre "Général" je n'aime pas t
Le 12/10/2016 à 21:29, Laurent BALLAND-POIRIER a écrit :
J'ai donc regardé le contenu du fichier example.xml. Voici les éléments
à traduire (j'ai indiqué avant le contexte) et la traduction que je
propose. Dites-moi comment on pourrait l'améliorer. Ce qui apparait dans
l'UI ce sont les différent
12 matches
Mail list logo