Re: [Ql-Users] Need few translations.

2007-10-05 Thread Dave Walker
Jimmy, You could try using the language translation tools on Google for this? Seemed to give sensible answers from what I could see on a quick try. Dave -Original Message- From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of [EMAIL PROTECTED] Sent: 05 October 2007 01:29 To:

Re: [Ql-Users] Need few translations.

2007-10-05 Thread QL2K
Hi Dave, Yes, I often keep in my mind google tools which are relatively interesting in many cases. But it this case, I need a human translations for the following reasons : - I can't handle a translation of Debugger traducted in French as Programme de mise au point where we usually use a

[Ql-Users] Timeslip

2007-10-05 Thread David Tubbs
My last post took less than 2 mins to come back to me, yesterday they were taking an hour - wonder where and why. Makes for a turgid interchannge ___ QL-Users Mailing List http://www.q-v-d.demon.co.uk/smsqe.htm

Re: [Ql-Users] Need few translations.

2007-10-05 Thread Tobias Fröschle
At least I can help with the german: Hi all, Please, I need translations of few words in German : Debugger You won't translate this. We use the english word. and und Disk change Diskettenwechsel or Einlegen einer neuen Diskette need some more context here Full Screen (DirectDraw

Re: [Ql-Users] Need few translations.

2007-10-05 Thread QL2K
Hi David See % -Message d'origine- De la part de David Tubbs At 10:29 05/10/2007 +0200, you wrote: But you're fully right as and word is very well traducted by Google too !!! ;-) I think I'm very tiring very early this morning... So for everyone who help me you may not answer to

Re: [Ql-Users] Need few translations.

2007-10-05 Thread QL2K
Hi Tobias, Thanks for this german translation. I've updated my code. Jimmy. -Message d'origine- De : [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] De la part de Tobias Fröschle Envoyé : vendredi 5 octobre 2007 14:36 À : [EMAIL PROTECTED] Objet : Re: [Ql-Users] Need few translations. At

Re: [Ql-Users] Need few translations.

2007-10-05 Thread QL2K
-Message d'origine- De : [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] De la part de Tobias Fröschle Envoyé : vendredi 5 octobre 2007 15:44 À : [EMAIL PROTECTED] Objet : Re: [Ql-Users] Need few translations. QL2K schrieb: % Well I can't say anything about german as the only sentence I

Re: [Ql-Users] Need few translations.

2007-10-05 Thread Tobias Fröschle
QL2K schrieb: % Well I can't say anything about german as the only sentence I know since I was younger is : Ich liebe dich, mein Liebling. ;-) Which you probably need less and less the older you get ;-) Tobias ___ QL-Users Mailing List

Re: [Ql-Users] Need few translations.

2007-10-05 Thread sinclairql_es
In Spanish : Debugger Depurador http://es.wikipedia.org/wiki/Depurador ___ QL-Users Mailing List http://www.q-v-d.demon.co.uk/smsqe.htm

Re: [Ql-Users] Tea for two?

2007-10-05 Thread Phil
Hi Geoff Sorry to say I have to work this weekend. Sounds like the presntations would have worth the drive. Hope you all have a great day. Cheers, Phil - Original Message - From: gwicks [EMAIL PROTECTED] To: [EMAIL PROTECTED] Sent: Thursday, October 04, 2007 7:02 PM Subject: Re:

Re: [Ql-Users] Tea for two?

2007-10-05 Thread P Witte
gwicks writes: Just a reminder that the Birmingham workshop is this weekend. Im devastated, but I wont be able to attend this time :o( Wish you all a jolly time! Per ___ QL-Users Mailing List http://www.q-v-d.demon.co.uk/smsqe.htm

[Ql-Users] Launchpad

2007-10-05 Thread Matrassyl
Hi Does anyone know of a simple way of getting Launchpad to open at a specified location on the screen. My problem is that Launchpad 2.09 insists on opening its window at x=0 y=0 on the display no matter how it is EXed. There seems to be no way to configure launchpad to open its windows at

[Ql-Users] R: Need few translations (Italian)

2007-10-05 Thread Davide Santachiara
Hi Jimmy, I am sorry to say that actually there is not a real translation in Italian for debugger. It is just called a debugger, you could try a translation like analizzatore di errori (error analyzer) but it would sound very funny for an Italian software engineer. The word Debugger is a tipical

Re: [Ql-Users] Launchpad

2007-10-05 Thread Dilwyn Jones
This was an unforeseen side effect of a change made to allow fixing of top left corner after a resize, which works better for resizing, but has this effect. I'll try to change it when I manage to figure out exactly what is causing it. Luckily, it is just inconvenient rather than a serious bug. --