Всем привет. Накопилось вот к пятнице:
Сестра живет в Англии. Работает переводчиком. Намедни у нее карьерный взлет
случился. Позвонили из агенства-посредника и предложили в прямом эфире
программы Sky News переводить пресс-конференцию Медведева. Там у них со
штатным переводчиком что-то случило
Мадорский Г.В. wrote:
к переводу двух политических
терминов - "ублюдки" и "отморозки" она была не готова. Пришлось
импровизировать на ходу. :)))
Bastards - они это слово сами частенько употребляют :)
На эту же тему народное творчество:
_
Когда
>
> Bastards - они это слово сами частенько употребляют :)
>
Ну, это-ж должно было прозвучать как-бы из уст президента России...
>
> Кстати, nntp здесь стало глючить не по децки. Все сегодняшние сообщения,
> включая собственные утрешние, увидал только сейчас все разом.
>
Да, я тоже только через
Gleb wrote:
Bastards - они это слово сами частенько употребляют :)
Ну, это-ж должно было прозвучать как-бы из уст президента России...
как бы из уст как бы президента?
4 matches
Mail list logo