On Tue, Nov 29, 2011 at 7:44 PM, Aaron Meurer wrote:
> On Sun, Nov 27, 2011 at 4:20 AM, Joachim Durchholz wrote:
>> Am 27.11.2011 07:51, schrieb Aaron Meurer:
>>>
>>> On Sat, Nov 26, 2011 at 2:12 PM, Joachim Durchholz
>>> wrote:
I picked that up from
http://code.google.com/p/sympy
On Sun, Nov 27, 2011 at 4:20 AM, Joachim Durchholz wrote:
> Am 27.11.2011 07:51, schrieb Aaron Meurer:
>>
>> On Sat, Nov 26, 2011 at 2:12 PM, Joachim Durchholz
>> wrote:
>>>
>>> I picked that up from
>>> http://code.google.com/p/sympy/wiki/DownloadInstallation?tm=2 .
>>
>> Pages on the old wiki a
I've added in a GCI label and marked all currently relevant issues
with it. Since GCI is very time-dependent, it would be great if all
developers would give these issues priority when reviewing changes. So
far we are doing pretty good with GCI and review speed, but we can
always be better!
--
Vlad
Am 29.11.2011 00:49, schrieb Ondřej Čertík:
I think so, it's code. I will try to do it, if I have time, we'll see.
This is one of the issues which are not clear how much work it is
going to be, because I don't know exactly how to integrate gettext
with sphinx. We'll have to experiment.
Um... do
Am 28.11.2011 21:37, schrieb Ondřej Čertík:
2011/11/28 Ondřej Čertík:
What I meant was to create gci tasks to convert the tutorial translations to
use gettext.
And the same for the webpage. Otherwise we'll have to do it yourselves,
it took my about 1h of solid work. So times 7 (or how many) tr
Am 28.11.2011 17:34, schrieb Aaron Meurer:
I agree with this. We have to consider many factors, like what the
document is, and who can translate it/verify the translation. Right
now, we have exactly one person per language (except I guess we have
two for Czech), so our ability to verify transla
I guess there's no way to do this. This is the one thing you'll have
to use the pull requests view for, then: finding pull requests by
specific people.
Aaron Meurer
On Mon, Nov 28, 2011 at 10:43 PM, Chris Smith wrote:
> On Tue, Nov 29, 2011 at 9:42 AM, Aaron Meurer wrote:
>> Also, you can now
Am 28.11.2011 22:58, schrieb Aaron Meurer:
The main issue here, as I see it, is not so much the speed, as the
extensibility. We want to be able to add in bunches of new syntaxes
without the parser becoming too unwieldy.
You need to define a syntactic frame for that. I.e. additional syntaxes
m
Am 28.11.2011 14:13, schrieb krastanov.ste...@gmail.com:
german. In progress. Seems perfectly done. There is no mention in the
discussion which file exactly to translate but the student correctly chose
the one in git. Maybe because he is already a member of translation teams
on Launchpad.
The o