Frank Sautter wrote:
* das tag denomination:de einführen und einen guten satz von
wertevorgaben definieren
Warum :de unbedingt an das Tag hängen? Wie wäre es mal zur Abwechslung
de: an den Value zu hängen? Also denomination=de:evangelisch (oder
legal_status=de:Autobahn vs.
Henry Loenwind [EMAIL PROTECTED] wrote:
Warum :de unbedingt an das Tag hängen? Wie wäre es mal zur Abwechslung
de: an den Value zu hängen? Also denomination=de:evangelisch (oder
legal_status=de:Autobahn vs. legal_status=at:Autobahn g)...
Das erscheint mir in der Tat sinnvoller.
Sven
--
Am Donnerstag, 2. Oktober 2008 schrieb Sven Geggus:
Henry Loenwind [EMAIL PROTECTED] wrote:
Warum :de unbedingt an das Tag hängen? Wie wäre es mal zur Abwechslung
de: an den Value zu hängen? Also denomination=de:evangelisch (oder
legal_status=de:Autobahn vs. legal_status=at:Autobahn g)...
Henry Loenwind schrieb:
Frank Sautter wrote:
* das tag denomination:de einführen und einen guten satz von
wertevorgaben definieren
Warum :de unbedingt an das Tag hängen? Wie wäre es mal zur
Abwechslung de: an den Value zu hängen? Also
denomination=de:evangelisch (oder
Bitte auch nicht vergessen, das manche Kirchen auch ökumenisch
genutzt werden, sprich Gottesdienste verschiedener
Konfessionen finden nacheinander statt.
Das ist kein Problem, deswegen gibt es trotzdem einen Eigentümer.
Und den kann man taggen.
Bei uns in Friedberg ist in der FeG (Freie
Holger Schurig wrote:
Bitte auch nicht vergessen, das manche Kirchen auch ökumenisch
genutzt werden, sprich Gottesdienste verschiedener
Konfessionen finden nacheinander statt.
Das ist kein Problem, deswegen gibt es trotzdem einen Eigentümer.
Und den kann man taggen.
Und wie müsste ich das
_Dafür_ gilt es IMO einen Überbegriff zu finden.
Der Oberbegriff dafür währe evangelisch.
Im Deutschen: ja.
Im Englischen: nein.
Ich denk, dass man die einzelnen Bekenntnisse unterscheiden
können soll, denn evangelical/evangelisch sind auch die
meisten Freikirchen, ob sie nun zur EKD
Birgit Nietsch schrieb:
Also: weg mit diesen dummen Kategorisierungen, die immer
irgendwie falsch sind und hin zu korrekten Bezeichnungen der
Gemeindeform, die die Einrichtung betreibt. Dann gibt es kein
Problem mit Syrisch-Orthodoxe Kirche oder Kirche des
Nazareners oder Baptisten oder
Als ich eine ähnliche Frage im Wiki stellte, wie man die verschiedenen
Unterkonfessionen bezeichnet (und nachdem ich schon die Kirche, in der
ich konfirmiert wurde, mit denomination=uniert bezeichnet habe, wies
mich jemand anders im Wiki darauf hin, dass die EKD sich in ihrer
englischen
seh ich das richtig, dass die EKD auch lutherische kirchen umfasst. was
wäre dann das korrekte tagging für solche? lutheran oder evangelical?
bis jetzt hab ich in österreich, alles was evang.AB is mit lutheran
getagged. sollten die doch evangelical werden?
Norbert
Johannes Hüsing wrote:
Als
Norbert Wenzel [EMAIL PROTECTED] wrote:
sollten die doch evangelical werden?
Alles was zur EKD gehört tagge ich neutral als protestant.
evangelical bedeutet zwar im englischen nicht unbedingt das selbe
wie evangelikal im deutschen. Trotzdem empfinde ichd as aber nicht
nicht passend für die
mich jemand anders im Wiki darauf hin, dass die EKD sich in ihrer
englischen Version als evangelical bezeichnet. Das fände ich als
Bezeichnung ok; soll man die Leute nennen, wie sie sich selbst nennen.
Es könnte möglich sein, dass manche kirchlichen Webseitenersteller in
Glaubendingen
Longbow4u [EMAIL PROTECTED] wrote:
Es könnte möglich sein, dass manche kirchlichen Webseitenersteller
in Glaubendingen firmer sind als in Englischkenntnissen. Ich halte
lutheran für korrekt bei den evangelisch-lutherischen Kirchen.
--schnipp--
Die Evangelische Kirche in Deutschland (EKD) ist
Am Dienstag, 30. September 2008 schrieb Sven Geggus:
Longbow4u [EMAIL PROTECTED] wrote:
Es könnte möglich sein, dass manche kirchlichen
Webseitenersteller in Glaubendingen firmer sind als in
Englischkenntnissen. Ich halte lutheran für korrekt bei den
evangelisch-lutherischen Kirchen.
14 matches
Mail list logo