Det er ret interessant og ind imellem også lærerigt at læse indlæggene her
i mailinglisten.
Men jeg må indrømme, at det ind imellem er svært at få mening i det læste.
Det skyldes i høj grad den meget udbredte brug af engelske ord og begreber,
som knytter sig til korttegneriet i OpenStreetMap (OSM)
On Sunday 26 August 2012 18:57:24 Carsten Nielsen wrote:
> Den 26-08-2012 17:42, Michael Larsen skrev:
> > Jeg tror det stammer herfra:
> >
> > http://www.openstreetmap.org/browse/relation/2266436/history
>
> Og det tror jeg du har ret i.
>
> >> Når jeg ikke kan se hvad kilden er, så er det også
Den 26-08-2012 17:42, Michael Larsen skrev:
Jeg tror det stammer herfra:
http://www.openstreetmap.org/browse/relation/2266436/history
Og det tror jeg du har ret i.
Når jeg ikke kan se hvad kilden er, så er det også
svært at vurdere om det er tagget korrekt.
Så er spørgsmålet så om det er
On Sunday 26 August 2012 17:27:12 Carsten Nielsen wrote:
> På dette sted på kortet
> http://www.openstreetmap.org/?lat=55.5442&lon=8.19157&zoom=17&layers=M
> står der "postal code 6857"
> Hvorfor gør der det ?
Jeg tror det stammer herfra:
http://www.openstreetmap.org/browse/relation/2266436/histo
På dette sted på kortet
http://www.openstreetmap.org/?lat=55.5442&lon=8.19157&zoom=17&layers=M
står der "postal code 6857"
Hvorfor gør der det ? Når jeg ikke kan se hvad kilden er, så er det også svært at vurdere
om det er tagget korrekt.
Carsten
___