This table has an error
The Chinese have recently switched to the Ukrainian name.
Jifu In Chinese Wikipedia, the Chinese provided me with an official
confirmation of the new translation.
In Chinese Wikipedia, an article about Kyiv is called the Ukrainian name.
середа, 12 грудня 2018 р. 11:20:18
Hey,
This is interesting topic. Many international names (and words in general) in
Estonian do have obvious etymological route via our big neighbour's language.
More well known to me is the case of Georgia (the country) what we normally
call Gruusia (for centuries I believe), but some years
https://www.openstreetmap.org/changeset/64846381
Check the compliance with the rules and results of the discussion of the
Estonian community
___
Talk-ee mailing list
Talk-ee@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ee
середа, 12 грудня 2018 р. 11:17:48 UTC+2 користувач Bondar-Skowronski
Bohdan написав:
>
>
> I want to ask Estonians for permission in name: et new translations.
> As a Ukrainian, I critically perceive when in the 21st century they
> continue to use Russian names instead of Ukrainian ones.
>
I want to ask Estonians for permission in name: et new translations.
As a Ukrainian, I critically perceive when in the 21st century they
continue to use Russian names instead of Ukrainian ones.
For example, the capital of Ukraine Kyiv
There are two versions of the translation in the Estonian
5 matches
Mail list logo