Re: [OSM-talk-fr] Les noms de communes bretons

2009-03-16 Par sujet Denis
Christian Rogel a écrit : > Je ne crois pas que la bonne solution soit de regarder > les panneaux de signalisation. > Comme d'habitude, il y a les erreurs, les fausses erreurs, les > dérapages personnels, etc.. tant du côté de l'INSEE que des > rédacteurs de panneau et des communes. > Quant à décla

Re: [OSM-talk-fr] Les noms de communes bretons

2009-03-16 Par sujet Christian Rogel
> Je ne crois pas que la bonne solution soit de regarder les panneaux de signalisation. Comme d'habitude, il y a les erreurs, les fausses erreurs, les dérapages personnels, etc.. tant du côté de l'INSEE que des rédacteurs de panneau et des communes. Quant à déclarer l'INSEE "fautive" il faudrait d'

Re: [OSM-talk-fr] Les noms de communes bretons

2009-03-16 Par sujet Eric SIBERT
Il y a aussi les reg_name et les loc_name: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Map_Features#Nom reg_name est peu utilisé (pas plus que name:br ou name:oc pour toute l'Europe) alors que loc_name a l'air bien utilisé (3529 dans TagWatch Europe). Éric __

Re: [OSM-talk-fr] Les noms de communes bretons

2009-03-16 Par sujet Pieren
2009/3/16 Eric SIBERT : > Quant au Rhin : > name = Le Rhin / Rhein > name:de = Rhein > name:fr = Le Rhin > Et je n'ai pas trouvé la version alsacienne. > > Éric > Lorsque je suis arrivé sur le projet, le Rhin portait les tags name=Rhine, name:fr=Rhin (ou "le Rhin", je ne sais plus) et name:de=Rhe

Re: [OSM-talk-fr] Les noms de communes bretons

2009-03-16 Par sujet Eric SIBERT
Comme je suis en cours de correction des noms de sommets tout en majuscule, je tombe sur le même genre de problème avec un nom en français et un autre en occitan ou en espagnol sur la frontière. Ma première proposition, c'est de mettre le nom Insee dans name et le nom breton dans name:br (ou na

Re: [OSM-talk-fr] Les noms de communes bretons

2009-03-16 Par sujet Dominique Rousseau
Le Mon, Mar 16, 2009 at 05:59:01PM +0100, Etienne Chové [ch...@crans.org] a écrit: > On parle beaucoup des erreurs de "oe" où l'INSEE à gardé la richesse. > > Quid des noms de communes appauvris par l'INSEE (notamment en Bretagne : > site de la commune [1] et page de l'INSEE [2]). > > On peut l

[OSM-talk-fr] Les noms de communes bretons

2009-03-16 Par sujet Etienne Chové
On parle beaucoup des erreurs de "oe" où l'INSEE à gardé la richesse. Quid des noms de communes appauvris par l'INSEE (notamment en Bretagne : site de la commune [1] et page de l'INSEE [2]). On peut lire sur wikipedia [3] : En breton ou en français local, la graphie est -merc'h. Cette graphie