rs de double apostrophe
>>> prêt à voir au prochain Jenkins)
>>>
>>> Bonne nuit.
>>>
>>> Julien / quicky
>>> PS: désolé pour le top posting, problème avec zimbra sur mon smartphone
>>>
>>> - Mail d'origine -
>>
écrit :
>>
>> A priori la traduction est complète (aux erreurs de double apostrophe
>> prêt à voir au prochain Jenkins)
>>
>> Bonne nuit.
>>
>> Julien / quicky
>> PS: désolé pour le top posting, problème avec zimbra sur mon smartphone
>>
>
PS: désolé pour le top posting, problème avec zimbra sur mon smartphone
>
> - Mail d'origine -
> De: Vincent Privat <vincent.pri...@gmail.com>
> À: Discussions sur OSM en français <talk-fr@openstreetmap.org>
> Envoyé: Sun, 12 Nov 2017 15:29:16 +0100 (CET)
> Obje
Sun, 12 Nov 2017 15:29:16 +0100 (CET)
Objet: Re: [OSM-talk-fr] OpenStreetMap expliqué en breton à Brest en communs
Hello,
les explications pour traduire JOSM peuvent se trouver ici:
https://josm.openstreetmap.de/wiki/Translations#Softwaretranslation
S'il y a une chose à retenir, c'est que les
ns sur OSM en français <talk-fr@openstreetmap.org>
Envoyé: Sun, 12 Nov 2017 15:29:16 +0100 (CET)
Objet: Re: [OSM-talk-fr] OpenStreetMap expliqué en breton à Brest en communs
Hello,
les explications pour traduire JOSM peuvent se trouver ici:
https://josm.openstreetmap.de/wiki/
Hello,
les explications pour traduire JOSM peuvent se trouver ici:
https://josm.openstreetmap.de/wiki/Translations#Softwaretranslation
S'il y a une chose à retenir, c'est que les apostrophes doivent être
doublées.
Les traductions sont vérifiées automatiquement chaque matin ici:
Bonjour,
Le 12. 11. 17 à 11:36, Gaël Simon a écrit :
> y a-t-il quelque part un guide de la traduction JOSM pour débutants ?
Le 10 nov. 2017 à 20:06, Vincent Privat a écrit :
> https://translations.launchpad.net/josm/trunk/+pots/josm/fr/+translate?show=untranslated
clic sur le lien de Vincent
Bonjour, y a-t-il quelque part un guide de la traduction JOSM pour débutants ?
Gaël
Le 10 nov. 2017 à 20:06, Vincent Privat a écrit :
Je note l'absence de JOSM dans les "logiciels en breton". S'il y a des
motivé(e)s pour le traduire, c'est par ici:
Je note l'absence de JOSM dans les "logiciels en breton". S'il y a des
motivé(e)s pour le traduire, c'est par ici:
https://translations.launchpad.net/josm/trunk/+pots/josm/br/+translate
Les règles étant: à partir de 2000 chaines traduites, on intègre la langue
dans JOSM. Pour l'instant aucune
9 matches
Mail list logo