Re: [Talk-GB] Tagging of British canals.

2014-08-06 Thread David Woolley
On 06/08/14 22:29, Dave F. wrote: Really sorry to say this, but some of your edits have been a bit off. In JOSM do you load all the data in the area you're editing? I've noticed you move whole entities, such as fences, but seem unaware that action affects any joined elements like other fences or

Re: [Talk-GB] Tagging of British canals.

2014-08-06 Thread Dave F.
Richard After seeing your edits I started a discussion on the Tagging forum (as canals & water features are, obviously worldwide) to see if your amendments were correct. This wiki page was pointed out to me: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Water_details As you can see i

Re: [Talk-GB] Tagging of British canals.

2014-08-06 Thread SK53
Hi Richard, The basic problem is that the wiki descriptions tend to be prescriptive (and written by people who do not map very much themselves) rather than descriptive. For this reason many (perhaps most) mappers in Great Britain tend not to place great reliance on wiki definitions. I was certainl

Re: [Talk-GB] Courier Delivery Points

2014-08-06 Thread SK53
The DE wikipage is quite adamant that the original tagging was for the Deutsche Post special case, so I guess that is the way to go: even if it's a bit clunky. There are certainly Amazon lockers in my local Co-operative which are presumably somewhat similar. Jerry On 6 August 2014 19:52, Brian

Re: [Talk-GB] Courier Delivery Points

2014-08-06 Thread Brian Prangle
Ive been out and about and doing some web research on secure parcel delivery/collection lockers. The Packstation system in Germany only applies to Germany and is a proprietary system operated by DHL. In the UK from what I can work out there are two operators: ByBox and InPost. Most other courier se

[Talk-GB] Tagging of British canals.

2014-08-06 Thread richard
Firstly a disclaimer, I am mostly an armchair mapper. I am working my way around the canals of Britain, tracing the canal banks and tidying up locks etc. (I have probably seen a dozen different ways that locks have been tagged.) I started off tagging the canal banks as waterway=canal+area=yes

Re: [Talk-GB] City names translation

2014-08-06 Thread Pavlo Dudka
Lester, you are right. I miss understood you previous message. Do you want OSM data model to be changed? http://wiki.openstreetmap.org/wiki/File:RailsPortModels.png It has very valuable feature: it is flexible for data of absolutely any kind. Extracting names to separate table will make it less sop

Re: [Talk-GB] City names translation

2014-08-06 Thread phil
On Wed Aug 06 2014 14:18:24 GMT+0100 (BST), Marc Gemis wrote: > On Wed, Aug 6, 2014 at 2:28 PM, Pavlo Dudka wrote: > > > name"/"name:en" can't be the key for place names, since different cities > > with the same names in english may have different names in another > > language. (I can't find an

Re: [Talk-GB] City names translation

2014-08-06 Thread Matthijs Melissen
On 6 August 2014 14:18, Marc Gemis wrote: > Paris (France) is Parijs in Dutch > Paris (Texas) is Paris (as far as I know) London (UK) is Londres in French, but London (Ontario) is London. Very confusing when booking on Air France's website: if you search for 'London', it tries sending you to Onta

Re: [Talk-GB] City names translation

2014-08-06 Thread Marc Gemis
On Wed, Aug 6, 2014 at 2:28 PM, Pavlo Dudka wrote: > name"/"name:en" can't be the key for place names, since different cities > with the same names in english may have different names in another > language. (I can't find an example, but I am sure there are some) > Paris (France) is Parijs in Dut

Re: [Talk-GB] City names translation

2014-08-06 Thread Lester Caine
On 06/08/14 13:28, Pavlo Dudka wrote: > Lester, > I don't agree that ukrainian or other-language place names is secondary > information. > We should not extract this information to external data source. > Why don't you say "Let's remove population-tag. Values are changing, > let's integrate OSM wit

Re: [Talk-GB] City names translation

2014-08-06 Thread Pavlo Dudka
Lester, I don't agree that ukrainian or other-language place names is secondary information. We should not extract this information to external data source. Why don't you say "Let's remove population-tag. Values are changing, let's integrate OSM with some service like http://www.ons.gov.uk/ons/inde

Re: [Talk-GB] City names translation

2014-08-06 Thread Lester Caine
On 06/08/14 09:05, Pavlo Dudka wrote: > Wikipedia "Multilingual Map" is available on http://mlm.jochentopf.com/ > It works really good. Pavlo - one of the things that has irritated me from day one is the poor way that the data API has been designed. I've been working with relational databases sinc

Re: [Talk-GB] City names translation

2014-08-06 Thread Pavlo Dudka
Wikipedia "Multilingual Map" is available on http://mlm.jochentopf.com/ It works really good. 2014-08-06 10:54 GMT+03:00 David Woolley : > Unfortunately, the only realisation of this concept that I have found > (not necessarily part of that project) is in an update freeze, pending the > closure

Re: [Talk-GB] City names translation

2014-08-06 Thread David Woolley
On 05/08/14 12:00, Pavlo Dudka wrote: There is also nice project "Multilingual Map" created as part of Multilingual maps wikipedia project(http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Multilingual_maps_wikipedia_project). Unfortunately, the only realisation of this concept that I have found (not necess